Cuentos del Comité de Etica - La Fundación Come Bebés

Traducción sin revisar. Es posible que encuentres errores en este documento. Puedes corregir los problemas que veas, pero la revisión no será aprobada hasta que el Equipo de Traducciones se haga cargo.


Puntuación: +2+x
1
2

Elliott: Estamos grabando. No se me ha proporcionado una clasificación numérica de SCP hasta el momento, por lo que nos referiremos al sujeto en cuestión como Circulo de Siembra, que es la traducción al inglés del nombre local. Este es, por lo tanto, el comité formal de ética para el Círculo de Siembra, sobre su uso propuesto y sus ramificaciones. Soy la cabeza del comité Danielle Elliott. Yendo en el sentido de las agujas del reloj alrededor de la mesa, ¿podrían presentarse para la grabación, por favor?

Tennyson: Investigador Luke Tennyson.

Borges: Investigador Julio Borges.

Sinclair: Investigador Skye Sinclair.

Strauss: Agente activo Chuck Strauss, y es un placer estar aquí.

Elliott: ¿Has leído el dossier del Circulo de Siembra?

Strauss: Sí, señora, lo hice.

Elliott: Entonces comprenderás mi duda de que esto sea un placer para ti.

Strauss: Señora, con todo respeto. Anteriormente fui asignado a grupos de trabajo responsables de secuestrar recién nacidos en salas de maternidad de Europa del Este.

Elliott: Ya veo. ¿Por qué estás en este comité?

Strauss: Tengo un interés personal en cualquier cosa que signifique no tener que sostener un portapapeles y mirar a una joven madre a los ojos y mentir sobre la muerte de su hijo, porque el Ciervo necesitaba alimentarse nuevamente.

Elliott: Le agradezco sus servicios, Agente Strauss. Mientras le pido que mantenga sus sentimientos personales fuera de esto, su experiencia con el procedimiento actual podría hacer bien al contrastar con las alternativas que estamos obligados a proponer aquí hoy.

Strauss: Mantenerse objetivo, ser profesional. No estaría aquí si no pudiera.

Borges: ¿Pensé que teníamos topos en los principales hospitales para eso?

Strauss: ¿Cuando se trata de bebés? Demasiado arriesgado para preguntar. Existe la confianza que tenemos en su lealtad, y luego hay que confiar en que sean cómplices en el robo de niños. No podemos poner eso en ellos.

Sinclair: En lugar de propagar la angustia psicológica en muchas personas, ¿todo lo ponemos en los hombros de unos pocos?

Strauss: Bienvenido a la ética de la SCP. Estamos un poco más allá de los problemas del carretillas por aquí.

Borges: Los necesitamos.

Tennyson: Lo siento, pensé que esta reunión iba a ser una formalidad. Que hubiéramos cerrado esto tan pronto como se había propuesto, guardamos esta cosa en un búnker de concreto y nunca hablamos de esto otra vez. ¿Estamos considerando seriamente usar esto?

Borges: Pensé que era evidente que lo estaríamos utilizando. Pensé que estaríamos discutiendo sobre su mejor uso.

Sinclair: Hay suficientes amenazas de Clase Keter que necesitan ser alimentados con bebés. El inocente, la sangre del corazón puro, la terminología es diferente, pero el significado es el mismo; bebés humanos. Nadie aquí está diciendo que esto no es…personalmente, no importa lo que salga hoy, voy a tener pesadillas por esto. Pero si decidimos que esto es más humano que los secuestros al azar…

Borges: O más efectivo.

Sinclair: Entonces realmente tenemos que estar abiertos a considerarlo.

Elliott: Primero en la agenda; Una recapitulación rápida del dossier tal como está. El papeleo en este momento es muy informal, y me gustaría dejar en claro que la información con la que estamos trabajando es en este momento. Después de lo cual, decidiremos si debatir el asunto más a fondo o, como Tennyson ha solicitado, cerrar el asunto como una solución demasiado extrema para el problema. ¿Alguna objeción?

[Una pausa de tres segundos, silencio absoluto.]

Elliott: Muy bien. El Círculo de Siembra se encontró en el sur de Mongolia, y sus efectos anómalos permanecen después del transporte. El Círculo de Siembra consiste en un humano momificado desconocido, que tiene aproximadamente 3 metros de diámetro de intestinos formados en un círculo ritual. Los genitales, específicamente los testículos, tienen una vegetación similar a vainas de semillas creciendo. El tracto intestinal debe mantenerse recubierto por sangre húmeda de O + en todo momento para que las semillas vuelvan a crecer después de la cosecha. Los intestinos salen del hombre momificado, forman el lazo y luego vuelven sin rotura o reposo aparente. ¿Esta descripción visual coincide con las imágenes proporcionadas en su dossier, y su comprensión del Círculo hasta el momento?

[Silencio]

Elliott: Esta será una grabación. No pueden oírles asentir.

[Todos dan varias afirmaciones.]

Elliott: Bien. Los efectos del Círculo son los siguientes: si una hembra que da a luz ingiere las semillas cosechadas, primero se atormentará con orgasmos intensos e involuntarios durante una hora. Este es el proceso de inseminación. Después de eso hay un período de embarazo de siete horas, durante el cual ocho o doce bebés humanos - la mitad paterna del ADN es mongola - serán llevados a término. Esto es análogo al número esperado de una camada de lechones—

Sinclair: Repugnante.

Elliott: - que es donde se cree que el Círculo recibió su nombre. ¿Sinclair?

Sinclair: Perdón, acabo de hacer la conexión 'siembra' por primera vez. Lo estaba leyendo como 'siembra', para sembrar semillas.

Elliott: No es agradable, no.

Borges: Lo admitiré, mi primera reacción fue: 'Ah, sí, la otra-otra carne blanca'.

Tennyson: ¡Borges!

[Strauss ahoga una carcajada]

Strauss: Lo siento, eso me tomo fuera de guardia.

Tennyson: Realmente no veo el humor en esto.

Elliott: Ni yo. ¿Podemos continuar, por favor?

Borges: Es simplemente…demasiado, ¿no? Es excesivo. Puede que no lo estemos usando… ¿razones buenas? No conozco una buena expresión en inglés, pero la única razón por la que puedo pensar para crear esta anomalía es por la producción masiva de niños genéticamente similares.

Sinclair: De mujeres capturadas…

Borges: Oh, sí, no estaban absolutamente pidiendo voluntarios para esto, por lo que he leído. Parecía hecho para campañas largas, con fines de repoblación. Ligero, compacto, y aún funcionaba después de que lo transportáramos de regreso aquí.

Tennyson: ¿Lo probamos aquí? No veo nada aquí sobre autorizar eso.

Elliott: El crecimiento de la semilla continuó después de que los intestinos fueron relubricados. Los hombres que comen las semillas experimentan una hora de angustia gástrica increíble y espasmos de los músculos pélvicos, pero de lo contrario no fertilizan. ¿Por…lo qué se creo que la voluntaria Clase-D estaba muy estreñido? Las semillas todavía están activas.

Tennyson: Correcto. Bueno.

Strauss: ¿Que pasa con el estreñimiento?

Elliott: Tratada. Y la Clase-D fue recompensada por sus servicios con créditos dobles de la cafetería para la semana.

Strauss: Hay peores formas de pasar un día como Clase-D.

Borges: Los golpeados tienen que alimentar a Baba Yaga.

Sinclair: Siento que nos estamos saliendo un poco del tema aquí. La siguiente pregunta debería ser: ¿Deberíamos estar usando esto? ¿Cómo minimizamos el daño?

Borges: ¿Cómo obtenemos la máxima utilidad?

Tennyson: ¿Y esto es realmente mejor que cualquier alternativa que podamos pensar?

Strauss: Al final del día, la Fundación debe comer algunos bebés para salvar el mundo. Eso es solo los hechos.

Tennyson: El que lucha contra los monstruos…

Borges: Salva el maldito mundo de los monstruos, sí.

Sinclair: Personalmente, creo que primero deberíamos discutir la minimización de daños.

Tennyson: ¿No deberíamos votar sobre si deberíamos estar haciendo esto antes de pasar el tiempo discutiendo…lo esencial?

Elliott: Entonces corremos el riesgo de descartarlo, de acuerdo con su interpretación más amplia posible. O, lo que es peor, acéptarlo antes de tropezar con detalles que lo hacen mucho peor que los métodos actuales. Estoy de acuerdo, es mejor discutir cómo procederemos antes de decidir si deberíamos o no.

Tennyson: Ah, la escuela de ética 'cállate y calcula', entonces.

Borges: Sí. Asi que. Cállate y calcula.

Tennyson: ¿De hecho, permíteme jugar a ser el abogado del diablo, si quieres? ¿Podemos todos unánimemente estar de acuerdo en que la metodología actual es…horrible? Verdaderamente horrible.

Strauss: Claro.

Tennyson: ¿Cuándo fue la última vez que se revisó, o refinó, en serio?

Strauss: 1975, cuando Franco de España murió. Cerca de mil bebés robados en España por año desde 1939, podíamos escondernos en los márgenes.

Tennyson: Jesucristo.

Strauss: Las dictaduras generalmente no reciben comités de ética, no.

Tennyson: ¿No sería mejor refinar los métodos actuales a un estándar más competitivo? Si realmente vamos a votar entre el diablo y el mar azul profundo.

Borges: Supongo que eso me convierte en el defensor del mar azul profundo, entonces.

Tennyson: Claro. Trataré de resolverlo mientras discuten…las implicaciones de su uso propuesto del Círculo de Siembra.

Elliott: Estoy a favor de esta propuesta. Tennyson, puedes trabajar en eso, entonces. Borges, parece que se ofreció voluntario para defender el argumento de la anomalía.

Borges: Bien. Entonces, para nosotros aquí en mar abierto, eso nos deja con…bueno. ¿Qué nos deja eso?

Sinclair: Cuando deberíamos usarlo, bajo qué circunstancias, ¿cómo seleccionamos…madres? ¿Donantes? ¿Sujetos?

Elliott: Sé que odiarás escuchar esto, pero vamos a tener que discutir sobre la semántica.

[Borges gime audiblemente.]

Strauss: Estoy con Borges. Tendrás que guiarme a través de esto.

Elliott: Si decidimos esto, deberá escribirse como un informe de procedimiento. ¿Usamos lenguaje deshumanizante o no? ¿Eso es insultante para las mujeres a las que lo sometemos, si dependemos de voluntarios? ¿Propaga procesos de pensamiento misóginos no deseados? ¿O simplemente dificulta el trabajo a las personas que tienen que supervisar y aplicar el procedimiento? ¿Qué balance golpeamos?

Borges: Jesus.

Strauss: Vamos a tener que discutir la semántica, y realmente va a importar, ¿no?

Sinclair: Bienvenido a la ética de la SCP. Donde es necesario ser políticamente correcto sobre el sacrificio de bebés.

Strauss: Dios maldito. ¿Realmente vamos a tener que tener cuidado con la misoginia? ¿Cómo juega eso en esto?

Borges: Las personas tienen extrañas ideas en sus cabezas acerca de los derechos de las mujeres a sus órganos reproductivos y su papel para la "reproducción", que podríamos reforzar aplicando un lenguaje deshumanizante. Acabamos de reírnos de un chico que también se ofreció para esto, porque es…estoy de acuerdo con Elliott. Debemos tener cuidado cuando escribamos esto.

Sinclair: Quiero retomar la misoginia, en realidad. O mas bien, seguir a partir de eso. Ya hay un lenguaje aquí del cual me gustaría protestar.

Borges: ¿Solo en el dossier? ¿Qué quieres decir?

Sinclair: Aquí dice 'atormentado con orgasmos intensos e involuntarios durante una hora'. ¿Realmente necesitamos incluir esto? ¿Necesitamos decir esto? Está más allá de lo pueril e innecesario.

Elliott: Va a tener que entrar en el informe formal, por lo que quien tenga que seguir este procedimiento sabe qué esperar. No queremos que esto sea una sorpresa, y no queremos que esa información se difunda por rumores.

Sinclair: Es repulsivo y me preocupa legítimamente incluirlo en el informe cause algunas racionalizaciones no deseadas; Me atrevo a incluir 'Está bien, ella lo disfrutará al principio'.

[Sonidos de gemidos y suspiros en la habitación. El investigador Tennyson audiblemente tose.]

Strauss: Podemos mentir en el informe sobre la naturaleza de la respuesta física. Llámalos convulsiones. No van a estar haciendo esto bajo una resonancia magnética.

Elliott: Podríamos mentir. Todavía no estoy convencido de que deberíamos.

Tennyson: Habrá consecuencias si lo incluimos innecesariamente. ¿Está dispuesto a escuchar un informe de investigación interna acusándonos de fetichizar la documentación?

Elliott: Dejemos constancia de que estoy dispuesto a asumir la totalidad de esa responsabilidad sobre mis hombros. Si todavía tiene motivos legítimos para querer omitir ese detalle en el informe sin el prejuicio de ser reprendido por hacerlo, hágalo. Pero estamos discutiendo un aborrecible rito de fertilidad oculta.

Tennyson: Dejemos constancia de que aún odio esto.

Strauss: De acuerdo, Tennyson. Solo mantente enfocado y esto terminará más rápido.

Tennyson: ¿Recostarme y pensar en Inglaterra?

Borges: Por cada niño inocente que ya no tenemos que secuestrar solo para tirarlo a la picadora de carne.

Tennyson: En cambio, solo estamos obligando a las mujeres a producir en masa.

Sinclair: Dejemos constancia de que yo también odio esto.

Elliott: Eso nos lleva al siguiente problema. ¿Estamos forzando a las mujeres a esto? Considerando los riesgos involucrados, ¿sería justo ofrecer una amnistía femenina Clase-D para la participación voluntaria?

Sinclair: Aquí hay una coerción implícita, teniendo en cuenta lo que los Clase-D son. No sería un consentimiento significativo.

Strauss: No funcionaria. Los Clase-D no son todos idiotas. Si no les muestras al voluntario al final del procedimiento, van a pensar que es una ejecución discreta, que la amnistía es una mentira para que entren a la proverbial cámara de gas.

Tennyson: Cristo. Ellos tampoco estarían equivocados.

Strauss: La alternativa es que los voluntarios supervivientes hagan una "vuelta de la victoria" de la instalación en el camino hacia su libertad duramente ganada, por lo que hay suficientes testigos en su grupo para corroborar. Tendríamos que ser honestos al respecto, también, tienen que ser las mismas personas que ingresaron. Lamento hacértelo a ustedes, amigos, pero tengo una diapositiva sobre cuál es el mejor escenario de las secuelas. ¿La gestación completa de hasta doce, en un embarazo de ocho horas? Se ve así en el mejor de los casos.

[El clic de un proyector de diapositivas. Todos menos Elliott hacen fuertes gemidos de dolor y disgusto.]

Strauss: ¿En el peor?

[Otro clic. Tennyson audiblemente se provoca. El sonido de la cabeza de Sinclair golpeando la mesa y un gemido de dolor. Borges resopla ruidosamente.]

Strauss: Este no es material de ataúd abierto. El método voluntario está fuera.

Tennyson: Jesucristo. Esto le va a pasar a la gente. Vamos a hacer que esto suceda a las personas.

Elliott: No podemos administrar sedantes durante el embarazo. Podemos administrar epidurales para el parto y la mayoría del daño se cura con el tiempo.

Borges: ¿No podemos dar sedantes?

Strauss: Está en el dossier. El embarazo rápido también es muy susceptible a abortos involuntarios por influencia química. Todos los sujetos a esto tendrán que hacerlo sobrios.

Borges: Ahí va ese plan.

Sinclair: ¿Qué quieres decir con que la "mayoria" del daño se cura?

Elliott: Me vienen a la mente las palabras "lágrima perineal de cuarto grado."

[Tennyson vomita]

Strauss: ¿Disculpa?

Borges: El tejido interno entre los genitales y el ano.

Strauss: Sí, no creo que deba volver a poner la diapositiva para ver qué significa "cuarto grado".

[Tennyson vomita en una bolsa de papel.]

Elliott: Por el amor de Dios, Tennyson, muestre un poco más de decoro y un poco menos de almuerzo.

Sinclair: Me gustaría solicitar un receso de quince minutos, o haré lo mismo.

Elliott: ¿Borges? Strauss?

Borges: Estoy bien para seguir, pero me encantaría otro café.

Strauss: En realidad, el café y un sándwich suena bastante perfecto, ahora que lo mencionas.

Tennyson: ¿Cómo puedes tener apetito?

Strauss: Necesito mantener el nivel de azúcar en la sangre. Este es un maratón, no una caminata.

Borges: Realmente no quiero un dolor de cabeza por falta de cafeína además de todo esto.

Sinclair: Té. Mucho té. Leche y azúcar, creo.

Tennyson: …Sí. Esta bien, de acuerdo. ¿La máquina expendedora todavía almacena Gatorade?

Borges: Necesita rehidratarse, ¿eh?

Tennyson: Que te jodan.

Strauss: ¿Nos das la oportunidad de calmarnos y entrar en esto con las cabezas despejadas?

Sinclair: ¿Y permiso para traerme la tetera conmigo?

Elliott: Todos concedidos. Quince minutos de descanso entonces.

[El sonido de las personas saliendo, el roce de las sillas que se sacan de la mesa, todos se van.
Elliott regresa después de doce minutos, Borges y Strauss regresan juntos después de catorce minutos, Sinclar y Tennyson regresan después de diecisiete minutos. La transcripción continúa.]

Tennyson: Lo siento, Sinclair y yo estuvimos hablando durante el almuerzo sobre mi propuesta alternativa .

Elliott: ¿Fuera del registro?

Sinclair: Lo siento.

Elliott: Bueno, bien podría tenerlo grabado ahora.

Tennyson: Gemelos, trillizos. Seleccionamos a los padres con varios hijos, les decimos que es uno menos de lo esperado de la entrega y un agente lo saca de contrabando. En su mayoría, el mismo plan que estamos usando actualmente, los padres nunca son conscientes de la pérdida.

Borges: Mírate. Robando bebés y luchando contra monstruos.

Tennyson: Lo dijiste, las necesidades.

Sinclair: Lo convencí de que lo hiciera. Está poniendo cara de valiente, pero…

Tennyson: Estoy bien.

Sinclair: Lo siento.

Strauss: Pienen en esto desde una perspectiva operacional. Aborto involuntario, simplemente se llevan a un bebé y presentan los documentos. Fácil y horrible. ¿Ahora? Tienes que asegurarte de mentir sobre cada…No recuerdo la palabra en este momento, ¿pero esa cosa donde le pusieron el gel al estómago de la madre y tú puedes ver al bebé? Sí, debes asegurarte de que solo vayan los doctores de la Fundación que estén dispuestos a ayudarlo y fingirlo, entonces debes asegurarte de que solo el personal de la Fundación esté presente para el parto, sin familia y la madre inconsciente… Solo para que puedas robar un niño inocente para asesinar.

Borges: Es menos traumático para los padres, sin duda.

Strauss: Es una pesadilla logística justificar hacer la misma maldita cosa: robar un bebé de sus padres. Y puedes convertirlo en adolescentes adictos que nunca se merecieron al niño, o solo robar desde debajo del umbral de la pobreza, o justificar todo lo que quieras que sea un bebé "que valga menos" que otros bebés, pero sigues haciendo la maldita cosa.

Elliott: Respiraciones profundas, Strauss. Mantente objetivo. Tus palabras.

Sinclair: Minimizaríamos a las víctimas. En este momento, los padres son víctimas innecesarias.

Tennyson: ¿Y los bebés que el Círculo…fabrica? Son completamente no anómalos. Lo que significa que son solo un bebé normal tanto como cualquier otro.

Strauss: Te minimizare el compromiso. El procedimiento estándar esta tal como está actualmente, pero solo en mellizos o más, para que los padres conserven su premio de consolación. Cualquier cosa más que eso es inviable, logísticamente.

Tennyson: Podría ser forzado a vivir con eso. ¿Lo ponemos como plan B por ahora?

Elliott: Claro.

Borges: Strauss y yo hablamos un poco también.

Elliott: Caballeros, por favor.

Strauss: Lo siento, señora.

Borges: Tenemos grandes problemas con esto, éticamente. No podemos justificar a los voluntarios. Obligar a las personas a esto sería aún más aborrecible. No podemos usar analgésicos. La cirugía para obtener el mejor escenario posible es…intensiva. Está el problema de la terminología y la deshumanización.

Strauss: Lo que necesitamos no son personas. O lo mas cerca que podamos.

Borges: Muerte cerebral. Mujeres en comas profundos ¿Esencialmente? Donadores de cuerpo.

Elliott: Estoy escuchando.

Sinclair: Dios mío…

Strauss: Si estamos cosechando en hospitales de cualquier forma…Transportar vegetales, decirles a las familias que pasaron, es un proceso mucho más fácil.

Borges: Algunas familias pueden sinceramente sentirse aliviados, por un fuerte contraste.

Tennyson: Odio que no estés equivocado. Lo odio tanto.

Sinclair: Sin embargo, no puedes contar con eso.

Borges: Eso es solo en comparación directa con su plan B, que sería, de nuevo, robar bebés en su lugar.

Tennyson: Jesús …

Borges: Dejamos en claro que no son personas. Podemos utilizar todo el lenguaje deshumanizante que queremos en el informe para que sea lo más fácil posible para las personas que deben seguir el procedimiento. Los bebés que resultan solo se pueden sacrificar y están hechos para ese propósito.

Strauss: ¿En un término completo de ocho horas? Básicamente lo hemos convertido en una granja de terneros de nueve a cinco.

[Tennyson se levanta en seco. Sinclair empieza a enfurecerse.]

Elliott: ¿Fue ese comentario necesario, Strauss?

Strauss: Quiero que no haya ilusiones sobre lo que estamos sugiriendo, señora.

Borges: Estamos de acuerdo, suena absolutamente aborrecible. Honestamente, lo es.

Strauss: Pero la Fundación come bebés.

Elliott: Informalmente, parece que formamos dos equipos. Sinclair, Tennyson, ¿puedes encontrar algún agujero en su lógica?

Sinclair: El suyo es mejor.

Tennyson: ¡Skye!

Sinclair: Es solo…simplemente lo es. A mi. ¿Producir de ocho a doce bebés de una sola madre fallecida cerebralmente contra tantos secuestros individuales? ¿Retraso de ocho horas en lugar de nueve meses y rapto? Es incomparable.

Borges: Un solo donante del cuerpo debe sobrevivir a embarazos múltiples. El dolor y la supervivencia ya no son factores. Así que son como dieciséis a treinta por donante de cuerpo. Una mujer muerta cerebralmente, contra hasta treinta secuestros individuales.

Tennyson: Es una ética de "cállate y calcula."

Borges: ¿No estás de acuerdo con eso?

Tennyson: No.

Borges: ¿Dr. Elliott?

Elliott: No puede haber disputa. Es unánime que esto se ve favorecido sobre las alternativas actuales. Lo cual simplemente deja las preguntas de quién escribirá el informe…

Sinclair: Soy voluntario.

Elliott: Estoy de acuerdo. La segunda pregunta es; ¿Cómo llamamos el procedimiento propuesto?

[Borges se ríe]

Elliott: ¿Le parece ridículo el problema, Borges?

Borges: No, señora, pero es eso o llorar, y el llanto parece poco profesional.

Elliott: Tienes una razón para llorar, entonces.

Borges: Sí, señora. Creo que podría tener un buen nombre para esto. ¿Alguna vez ha leído Una Modesta Proposición? La Fundación come bebés, señora. Acabamos de proponer la Modesta Proposición.

Sinclair: Es honesto. Lo daré eso. Es brutalmente honesto.

Tennyson: No. Absolutamente inaceptable. Podemos bromear aquí, pero nada de eso puede aparecer en la documentación oficial.

Strauss: ¿Broma? Lo siento, no lo entiendo

Elliott: Sinclair, intenta pensar en un nombre más formal mientras tanto. Debido a que veo a Borges presentando el artículo en cuestión en su computadora portátil para mostrarle al Agente Strauss, voy a cerrar esta reunión. Fin de la grabación.

Si no se indica lo contrario, el contenido de esta página se ofrece bajo Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License