/* fuente: http://ah-sandbox.wikidot.com/component:collapsible-sidebar-x1 */ #top-bar .open-menu a { position: fixed; top: 0.5em; left: 0.5em; z-index: 5; font-family: 'Nanum Gothic', san-serif; font-size: 30px; font-weight: 700; width: 30px; height: 30px; line-height: 0.9em; text-align: center; border: 0.2em solid #888; background-color: #fff; border-radius: 3em; color: #888; } @media (min-width: 768px) { #top-bar .mobile-top-bar { display: block; } #top-bar .mobile-top-bar li { display: none; } #main-content { max-width: 708px; margin: 0 auto; padding: 0; transition: max-width 0.2s ease-in-out; } #side-bar { display: block; position: fixed; top: 0; left: -20em; width: 17.75em; height: 100%; margin: 0; overflow-y: auto; z-index: 10; padding: 1em 1em 0 1em; background-color: rgba(0,0,0,0.1); transition: left 0.4s ease-in-out; scrollbar-width: thin; } #side-bar:target { left: 0; } #side-bar:focus-within:not(:target) { left: 0; } #side-bar:target .close-menu { display: block; position: fixed; width: 100%; height: 100%; top: 0; left: 0; margin-left: 19.75em; opacity: 0; z-index: -1; visibility: visible; } #side-bar:not(:target) .close-menu { display: none; } #top-bar .open-menu a:hover { text-decoration: none; } /* FIREFOX-SPECIFIC COMPATIBILITY METHOD */ @supports (-moz-appearance:none) { #top-bar .open-menu a { pointer-events: none; } #side-bar:not(:target) .close-menu { display: block; pointer-events: none; user-select: none; } /* This pseudo-element is meant to overlay the regular sidebar button so the fixed positioning (top, left, right and/or bottom) has to match */ #side-bar .close-menu::before { content: ""; position: fixed; z-index: 5; display: block; top: 0.5em; left: 0.5em; border: 0.2em solid transparent; width: 30px; height: 30px; font-size: 30px; line-height: 0.9em; pointer-events: all; cursor: pointer; } #side-bar:focus-within { left: 0; } #side-bar:focus-within .close-menu::before { pointer-events: none; } } }
SOLO PARA SOBERANOS
Clasificado como Alto Secreto por la Rama Filipina de la Fundación
El suministro de este archivo a otras sucursales de la Fundación, así como a grupos no estrechamente afiliados a la Rama Filipina, es una Violación de la Seguridad Nacional de Clase-5 y, por lo tanto, se castiga con la degradación a Clase-D bajo cargos de traición.
Procedimientos Especiales de Contención
Dado que SCP-7015 abarca Asia Oriental y opera como una rama dominante de la Fundación, actualmente es incontenible para los estándares de la Rama Filipina. Si SCP-7015 sale a la luz en el discurso internacional de la Fundación, su influencia entre las Ramas de la Fundación plantea riesgos significativos de disidencia interna y rupturas dentro de la propia Fundación. En un intento de debilitar a SCP-7015, la Rama Filipina ha iniciado la Operación FILIBUSTERISMO. Su objetivo es desestabilizar a SCP-7015 a través de anomalías mitológicas, guerra propagandística y armamento de formas de entretenimiento prohibidas en SCP-7015, como el anime y el manga.
El primer componente clave de esta operación es la cooperación de las entidades mitológicas y taumatúrgicas coreanas y chinas supervivientes, cuyo número no ha dejado de aumentar desde las purgas de 1960 y 1970. La Operación FILIBUSTERISMO puede utilizar estas entidades reclutadas como espías, herramientas o cebos.
El segundo componente clave es la División de Propaganda, compuesta por agentes de la Rama Filipina, ya sea de cosecha propia o reclutados dentro de SCP-7015. Muchos de estos agentes son de Asia Oriental y anómalos por naturaleza. La División de Propaganda también se encarga de documentar las entidades mitológicas contactadas y de convertir sus relatos e historias en ilustraciones e historietas de propaganda.
Los temas principales de la División de Propaganda son la nostalgia, los secretos nacionalistas y las oportunidades en la diversidad y la libertad, destinados a los desilusionados residentes de SCP-7015.
El tercer componente clave es el Plan de la Convención de Cómics. Esta convención presentaría las obras de la Operación FILIBUSTERISMO y los ataques de propaganda masiva durante las fiestas de noviembre de SCP-7015. El gobierno filipino está enviando actualmente agentes, personal y material en secreto al territorio de SCP-7015 a través de empresas tapadera y países tapones cooperativos. Se están filtrando ubicaciones falsas de la Convención de Cómics a SCP-7015.
Filipinas debe fingir la continuación de su alianza y deferencia con SCP-7015, aportando fondos y personal. Por otro lado, ha estado financiando clandestinamente campañas de propaganda y desinformación a través de SCP-7015. Los artefactos chinos y coreanos recolectados deben ser plantados por agentes filipinos en todo SCP-7015, bajo la apariencia de ser escondidos por los renovadores culturales y los rebeldes. Para ganarse la confianza de la rama japonesa, Filipinas proporcionará información sobre estos materiales.
La Operación FILIBUSTERISMO tiene grandes disposiciones sobre la investigación que implica el viaje en el tiempo o la manipulación de la realidad para corregir SCP-7015. Los responsables de la operación citan la posibilidad de deshacer el progreso de Filipinas, que ha prosperado hasta convertirse en una potencia regional muy avanzada e industrializada en Asia.
Descripción
SCP-7015 se refiere al Imperio Japonés, en particular a su existencia actual derivada de su victoria como potencia aliada en la Segunda Guerra Mundial. Múltiples análisis parahistóricos y multiversales encargados en secreto por la Rama Filipina indican que SCP-7015 debería haber sido un miembro principal de las Potencias del Eje. En aproximadamente el 99,2 por ciento de todas las líneas temporales alternativas estudiadas, Japón se rendiría a los Estados Unidos de América durante las etapas finales de la guerra, lo que provocaría el desmantelamiento de sus territorios imperiales de Corea, China y el Pacífico. Sin embargo, en la realidad básica, China fue la potencia del Eje de Asia Oriental.
En todos los universos, incluido el de referencia, Alemania tuvo una participación crucial en la rápida industrialización de China, como los proyectos ferroviarios de Nanchang y Kweichow y el Plan Trienal. Además, Alemania impulsó la modernización militar china mediante la reconstrucción de arsenales, el establecimiento de plantas de gas mostaza y de productos químicos, y la producción conjunta de material militar.
En 1933-1937 se produce una importante divergencia, a menudo llamada el "viento divino" en los círculos japoneses actuales. Influidos por importantes intereses comerciales alemanes, los dirigentes alemanes bajo el mando de Adolf Hitler consideraron a China como un aliado económicamente viable y militarmente capaz. China también se negó a firmar el Pacto de No Agresión Sino-Soviético, prefiriendo centrarse en ceses de fuego menos vinculantes. Estos factores condujeron a la exitosa iniciación de China como una de las potencias del Eje en la Segunda Guerra Mundial. Sin embargo, el liderazgo fragmentado de China en ese momento y los problemas internos llevaron a un uso menos que ideal de su capacidad militar y económica.
SCP-7015 aprovechó esta situación para unirse a las potencias aliadas. Esta decisión le permitió acceder fácilmente a la tecnología occidental, así como al petróleo y los productos agrícolas de los países asiáticos aliados, como Filipinas, Indonesia y la Indochina francesa. Con una enorme ventaja material, así como el mantenimiento de una buena reputación, Japón fue capaz de paralizar a China ya en 1943.
Al final de la guerra, en 1944, SCP-7015 mantuvo sus posesiones actuales más una cantidad significativa de territorio chino. Se mantuvo neutral y aislacionista durante la Guerra Fría, centrándose en el control de su territorio. A modo de ejemplo, negoció con la Unión Soviética el control de regiones anteriormente chinas, como Mongolia Interior y Tsinghai. Mientras tanto, países como Filipinas permanecieron prácticamente intactos, acumulando beneficios en tiempos de guerra.
Sin embargo, más tarde se enfrentó a múltiples problemas internos, con una reducción de la eficacia de sus métodos de limpieza étnica y propaganda educativa, así como con importantes descensos en su economía. Además, ha seguido siendo culturalmente conservadora y tradicionalista, aplicando a menudo importantes restricciones o incluso prohibiciones sobre el entretenimiento "occidental", como los cómics, la animación y los videojuegos.
SCP-7015 solo se consideró anómalo tras la creación de herramientas y tecnología parahistóricas filipinas suficientemente sofisticadas en el año 2000.
Bajo la tutela del gobierno filipino, SCP-7015 es clave para la movilización de recursos y tecnología de la rama filipina. Un SCP-7015 debilitado, y por extensión, una Rama Japonesa más fracturada, es significativamente beneficioso para el gobierno filipino y su Rama de la Fundación.
La Rama Japonesa es una de las partes dominantes de la Fundación, aunque con una eficiencia significativamente decreciente y osificada debido a sus propios problemas internos y a su conservadurismo general. Por lo tanto, SCP-7015 es muy perjudicial para el rendimiento de la Fundación en Asia. Además, cada vez hay más pruebas de que SCP-7015 está empezando a manipular las ramas vecinas mediante métodos como las trampas de la deuda, las negociaciones agresivas y el soborno y el chantaje de los funcionarios regionales. Estas acciones amenazan los controles y equilibrios dentro de la Fundación.
La Rama Filipina ha racionalizado que la serendipia geopolítica de SCP-7015 es anómala, y ante la ausencia de suficientes herramientas de manipulación de la realidad para contener adecuadamente a SCP-7015, ha optado por declarar la guerra mediante la Operación FILIBUSTERISMO.
Registros de Mangaka en el Castillo
Para ilustrar el funcionamiento interno y las misiones típicas de la Operación FILIBUSTERISMO, a continuación se ofrecen los registros y comentarios de dos miembros de la Operación FILIBUSTERISMO, conocidos colectivamente como el "Mangaka en el Castillo" o "Castillo" en definitiva. También se adjuntan breves perfiles de estos miembros.
La pareja del Castillo está compuesta por entidades humanoides anómalas de ascendencia asiática. Minoru Umino tiene la apariencia de un varón adulto joven, acompañado de un orbe incompleto y levitante que permite su conversión temporal y con gran consumo de energía en una entidad dracónica que recuerda a los tradicionales dragones de agua asiáticos. Hoshimi Kitsukumi es una joven adulta con rasgos vulpinos, como un conjunto secundario de orejas muy móviles y una cola. Ambas entidades pueden ocultar taumatúrgicamente sus rasgos. La pareja está actualmente en servicio de campo, debido a sus capacidades anómalas.
Agente reclutado del clan de dragones de agua Umino que buscó refugio y, posteriormente, la ciudadanía en territorio filipino tras la Segunda Guerra Mundial. Graduado en los programas filipinos de armamento cultural, lleva cinco años en activo, especializado en espionaje, reconocimiento y sabotaje. El análisis de la fuerza de la anomalía indica que Umino es una entidad de Nivel-02 en su forma humanoide y de Nivel-04 en su forma dracónica.
Además, Umino es experto en manipular ontoquinéticamente corrientes de agua de fuentes como la tierra, el mar y los ríos. Esta capacidad coincide con las descripciones mitológicas de los dragones de agua coreanos. En su forma dracónica, cuya longitud puede oscilar entre 1 y 5 m en función de la energía de que disponga, Umino puede volar a una velocidad de 100 km/h y es capaz de transportar paquetes y hasta 9 personas.
Una desertora de SCP-7015, tras su desilusión con su familia y la sociedad. Es la quinta hija de la acaudalada Kitsukumi Zaibatsu, una empresa especializada en productos de vigilancia y seguridad. La familia Kitsukumi era antiguamente una familia menor y desconocida de gumihos1 que colaboraron con Japón para subyugar y limpiar étnicamente Corea a través de una propaganda fuertemente financiada y la divulgación de otras entidades taumatúrgicas y mitológicas.
Como gumiho, es capaz de cambiar de forma con un gran consumo de energía a formas humanoides, aunque solo puede imitar de forma fiable a las mujeres jóvenes adultas debido a su falta de dominio. Sin embargo, aparte del cambio de forma, es funcionalmente idéntica a una hembra normal.
Sin embargo, cabe destacar la capacidad artística y creativa de Kitsukumi en lo que respecta a los cómics y las representaciones, que utiliza para crear mangas que se publican en secreto a través de la Red Vinculada. Sus obras se basaban inicialmente en las confesiones, notas y principios ocultos de su padre sobre la Segunda Guerra Mundial y el papel de la familia en las invasiones japonesas. Utilizando la tecnología de la empresa, fue capaz de coordinarse discretamente con varios movimientos clandestinos nacionalistas a través de la Red Vinculada. Más tarde, Umino la localizó para trabajar juntos en línea. Después de que Kitsukumi estuviera a punto de ser detenida, Umino la rescató y acabó integrándola en el trabajo de campo.
Como ciudadana reclutada de SCP-7015, el comportamiento de Kitsukumi indica una crisis de identidad cultural, que es importante tener en cuenta por sus circunstancias en las siguientes misiones Soberanas y las obras literarias que crea. Ha redactado un comentario, enmarcado en forma de carta, sobre esta cuestión. El comentario se presenta a continuación:
ARCHIVADO EN EL TIPO DE DOCUMENTO LTR-0815
20/07/2020
Carta 7015-01
— 拝啓2 —
El otoño es cada vez más pronunciado, aunque siento que algo del calor opresivo del verano persiste hasta hoy. Sin embargo, la nostalgia entre las hojas rojas me recuerda aquellos días que pasé antes de nuestros viajes juntos. Me despertaba de mi sueño alrededor de las 6 de la mañana y me preparaba con la ayuda de Kinoko, una de las sirvientas de nuestra familia. Luego, me presentaba ante una de mis tías para trabajar y entrenar. En ese momento, el trabajo consistía en crear ilustraciones y anuncios para publicitar nuestros productos de espionaje. Bastante irónico, ahora que lo pienso.
Entonces, de vez en cuando, sus peticiones de ilustraciones e historias me llegan a través de ese cuervo mecánico, y yo envío los cómics terminados a través de él. Me gustaron mucho esas peticiones sobre demonios que gastan bromas a su alrededor, así como las historias sobre apariciones de gwisin y parcas con sombreros de ala ancha. ¡Sin embargo, debo haceros saber que a los kitsune… a los gumiho no nos gusta mucho el hígado humano hoy en día! Si intentas obligarme, yo misma me daré un festín con tu hígado, ¿sabes?
Como hija de un zaibatsu, no diría que mi vida aquí está vacía - sería una visión tan privilegiada - pero sentí que realmente faltaba algo. Recordé lo que dijo mi desaparecido padre, que reflejaba lo que tú dijiste después.
"A este mundo le faltan trozos, como si alguien los hiciera desaparecer en el abismo del tiempo y la propaganda".
Mi padre me enseñó mucho en secreto: ilustraciones de dibujos, una historia vaga en la que nunca creí del todo hasta que llegaste tú, y un sentido de la verdad, supongo. Aunque me comportaba como una dama correcta, ese sentimiento de saudade -l a nostalgia por lugares que nunca existieron - persistía en mí, gracias a él. Supongo que eso fue lo que me llevó a hacer esas ilustraciones para nuestras pequeñas colaboraciones clandestinas de hace dos años.
Luego, unos días más tarde, después de enviarle varias historietas e ilustraciones a través de la clandestinidad, tuvimos que escapar de las autoridades imperiales. Yo a tu espalda, mientras atravesábamos las concurridas calles de Heijo. Luego, aterrizamos cerca del ruinoso santuario, donde me contaste la verdad sobre la Península. — su antiguo nombre de Corea o Chosŏn, y cómo terminó realmente la Segunda Guerra Mundial.
Recuerdo una pregunta que me hiciste. Debo decir que, aunque era bastante cursi, me marcó.
"Dime, ¿eres ciudadana de Japón? ¿O de la Península - Corea?"
A pesar de todo, sigo sintiendo un conflicto por mi herencia completamente japonesa, aunque era un poco la oveja negra de nuestra familia y no sentía mucho todas las ceremonias que tenía que hacer.
Criada como una japonesa, habla como una japonesa, actúa como una típica ojou… Asisto a todas esas fiestas, reuniones y, en ocasiones, incluso a entrevistas matrimoniales con hijos de poderosas familias de la Isla Natal, aparentemente para mejorar nuestro linaje. Esta familia mía realmente me empujó y moldeó al estado en el que me encuentro ahora.
Siento que nunca podré encapsular los ideales de la Dama Coreana, pero espero que aún pueda confiar lo suficiente en mí. En cuanto a mí, lo intentaré, por tu bien, por el bien de la historia, por el bien de la Península y por el bien de hacer algo en mi lúgubre vida.
Por último, me acuerdo de un dicho que mi abuela me decía de vez en cuando - "知らぬが仏3." Significa: "No saber es ser Buda". Con esa frase en mente, me pregunto qué diría la abuela de ti y de mí hoy.
En cualquier caso, espero que, mientras continuamos nuestro viaje, te cuides; hoy hace mucho calor y me temo que estás muy agotado.
— かしこ4 —
Como una de sus misiones clave para la Operación FILIBUSTERISMO, la pareja del Castillo investigó SCP-7015-HAETAE, una importante entidad mitológica coreana conocida como símbolo de la justicia y la ley y como guardián contra los incendios y los desastres naturales. Los datos culturales recuperados lo describen como una entidad con un solo cuerno que muestra rasgos caninos y leoninos. SCP-7015-HAETAE se ocultó desde las Purgas Imperiales de 1960 a 1965, y solo recientemente ha sido redescubierto y reclutado en la Operación FILIBUSTERISMO.
ARCHIVADO EN TIPO DE DOCUMENTO MIS-0815
27/07/2020
Misión Soberana 7015-01
UBICACIÓN: Provincia de Heian del Norte, Corea
— COMIENZO DEL REGISTRO —
8 PM - una luna llena domina las provincias del noreste de la Península. Umino cruza tres puentes arqueados que conducen a la residencia de SCP-7015-HAETAE disfrazado. Umino comienza entonces su búsqueda de Kitsukumi. Toda la zona está plagada de tablillas de madera que contienen tallas de SCP-7015-HAETAE, agrupadas en tres, ocho y nueve. Varios muñecos parecidos cuelgan de los pinos presentes en la zona. Los encantamientos taumatúrgicos budistas que se han vertido en el suelo en forma de caligrafía unen estos muñecos y las tablillas. En el centro de la zona se ofrece vino, frutas de tres colores y pastel de arroz.
Umino suspira, caminando entre las hileras de pinos donde encuentra varias herramientas de mano y tallas inacabadas. Mientras Umino recoge las herramientas desperdigadas, Kitsukumi, que lleva una máscara quirúrgica sobre la de zorro, le da un golpecito por detrás.
KITSUKUMI: ¿Soy… hermosa?
UMINO: (Suspira.) Sí, eres hermosa.
Kitsukumi se quita la máscara quirúrgica, aunque su máscara de zorro sigue ocultando completamente su rostro.
KITSUKUMI: ¿Sigo siendo hermosa?
UMINO: Hmmmm, ¿sí?
Kitsukumi entonces se quita la máscara de zorro. Debajo de ella hay otra máscara de zorro, esta vez con una sonrisa más pronunciada pintada en ella.
UMINO: (Pone su mano en la frente.) Ahh, seguro que te gusta hacer cosas sin sentido. ¿Qué te pasa hoy?
Kitsukumi se ríe durante varios segundos, cubriendo la parte de la boca de su máscara con un pañuelo floreado.
KITSUKUMI: Minoru, ¿no puede una joven divertirse un poco? Me imaginé a mí misma siendo observada por la gente pensando que me había vuelto loca al colocar docenas de estas tallas de madera en medio de la nada. Así que decidí, ¿por qué no? Tal vez la idea de una chica zorro loca interpretando el papel de la Sra. Bocacortada pueda dar lugar a una nueva leyenda urbana aleatoria que pueda escribir en algo. Además, seguro que te has tomado tu tiempo para irte tan repentinamente. (Resopla.)
UMINO: No me estaba divirtiendo. Mi instinto me decía que había amenazas al acecho, como esa soldado imperial que lleva varias banderas. Siento que ya nos ha descubierto.
KITSUKUMI: ¿Eh? Si es verdad que ahora nos conoce, es peor que hayas dejado a una chica inocente y pura en este bosque. Asume la responsabilidad de eso.
UMINO: De acuerdo, de acuerdo, te compraré un hígado frito extra grande en la próxima ciudad. De todos modos, ¿se han hecho los preparativos?
KITSUKUMI: (Señalando a su alrededor.) He terminado de colocar todas las muñecas y tablillas, así como los sellos mágicos, en las posiciones correctas, según los esquemas que me diste. Incluso he comprobado dos y tres veces todo, pero pronto me cansé demasiado. Por Dios, estás trabajando día y noche sin descanso.
UMINO: Estamos en la casa de un Dios, ya sabes. Vuelve a actuar como una joven elegante. Lancemos los hechizos principales ahora.
Umino desentierra una jarra de tierra enterrada en el centro de la zona. Luego revisa su interior en busca de agua.
UMINO: Hay menos agua salada que en el pasado. El Señor Haetae debe estar muy agitado.
Mientras Kitsukumi toca una cítara, Umino utiliza sus capacidades taumatúrgicas para rellenar la jarra. Luego la entierra de nuevo, inscribiendo el símbolo del agua (水) en los lados del túmulo. Después de recitar tres conjuros, se prepara para las últimas líneas.
UMINO: Oh, Gran y Justo Protector contra los Incendios y las Calamidades, Señor Haetae, por favor, concede el paso y el contacto con este humilde grupo de viajeros, ya que te traemos nuevas propuestas de Filipinas. Ha llegado el momento de que nos reunamos de nuevo para el sueño peninsular.
Corrientes de agua brotan del suelo, mientras la visibilidad de la zona disminuye debido a la niebla. El agua se funde en una pequeña pagoda, en la que entran Umino y Kitsukumi. Sus medidores de Humes informan de valores significativamente decrecientes a medida que descienden por la pagoda. Luego avanzan por la parte inferior, pasando por un estrecho pasillo bordeado de estanterías y barcos en miniatura, pagodas y figuras de terracota.
Una campana suena por la zona, mientras un ente leonino y escamoso de cinco metros de altura aterriza frente a Umino y Kitsukumi. Tiene el ojo derecho arrancado y el cuerno de la cabeza agrietado y roto. La dermatitis necrótica ha empezado a aparecer en algunas de sus escamas. Resopla, antes de hablar en japonés roto.
UMINO: No parecéis estar bien, Señor Haetae.
SCP-7015-HAETAE: Mis frascos de bendiciones pronto se agotarán, junto con mis vitalidades. Según nuestro contrato, es bueno que aún traigas noticias a mi morada, aunque el tiempo se ha agotado mucho más rápido de lo que esperaba.
UMINO: Sí. Últimamente, la Autoridad Peninsular Japonesa y la Comisión Continental han tomado medidas enérgicas contra nosotros. Esto ha hecho que sea relativamente difícil para mí moverme.
SCP-7015-HAETAE: (Observa a Kitsukumi.) Uno se pregunta por qué habéis tenido tiempo de alojar a una doncella. Más aún, a una chica de alta cuna. Sin duda, los filipinos no tenían en mente a chicas como ella como parte de su educación.
Kitsukumi intenta replicar, pero simplemente agacha la cabeza.
UMINO: (Mira.) Es una… compañera. Sangre aristocrática. (SCP-7015-HAETAE mira fijamente.) Crea buenas historias, como los cómics que tú y el movimiento clandestino recibisteis hace un mes. También es la que hablé con vos hace un mes más o menos.
SCP-7015-HAETAE: Ahh, la historia sobre las pagodas voladoras y el papel de los guardianes como yo en el palacio. Cabe decir que el final es demasiado optimista y la caracterización es bastante inexacta. No obstante, es un entretenimiento para alguien que vive en esta casa podrida. Hahh… Recuerdo los días en el palacio. Pero ahora son solo historias olvidadas. Aún así, ¿cómo os llamáis?
KITSUKUMI: Kitsukumi… Hoshimi. Solo una, solo una chica normal ahora. Estoy aquí para solicitar vuestro favor para seguir documentando… ilustrando los días de antaño, como vuestra vida.
SCP-7015-HAETAE: Kitsukumi… ¡ahhh Kitsukumi! Ese es el nombre que adoptó el viejo zorro después de la Guerra. Oído de los vientos construyó una poderosa empresa de espionaje, a costa del orgullo y la historia de su familia. Y las cosas han cerrado el círculo, con una de sus nietas desertando de toda la decadencia. Un ciclo de traidores. Dime, jovencita, ¿es un intento de redención familiar?
Se inclina, Kitsukumi permanece en silencio.
UMINO: Por favor… por favor legad algo de vuestra confianza a ella. Básicamente, ha desperdiciado su vida en la dedicación a las misiones filipinas.
SCP-7015-HAETAE: Ah, entiendo, basta de preguntas, Kitsukumi…-agassi5. Sin embargo, os seguiré complaciendo. Aquí Umino confía bastante en vos, y de todos modos no tengo demasiadas opciones para contar historias. No puedo seguir hablando y hablando conmigo mismo sobre ellas. (Brama.) Hablad.
KITSUKUMI: Vos sois… sois el guardián de la puerta del palacio del que se habla en algunas leyendas. ¿Estoy en lo cierto?
SCP-7015-HAETAE: Hmmn, ¡así que las leyendas aún persisten! Creía que todos los escritos al respecto habían sido quemados hace cien años… ahh. Demasiadas pilas de libros y pergaminos quemados, con algunos reutilizados en propaganda imperial. Mi mente también se está desvaneciendo después de todas estas décadas. ¿Alguien os los enseñó?
KITSUKUMI: Mi padre me los enseñó. Al menos algunas de ellas. También he basado mis ilustraciones en las historias del movimiento clandestino.
SCP-7015-HAETAE: Pensar que un par de ovejas negras padre-hija y los rumores serían la esperanza de mi legado. Aún recuerdo al último Emperador; definitivamente aún conozco el nombre del templo de Su Alteza… Sojong… ¿Sonjong? Ah, sí, Sunjong. Recuerdo cómo Su Alteza jugaba con sus a menudo agotados criados cuando era un niño, y cómo finalmente asumió el gobierno imperial después de que su padre fuera depuesto.
Y hasta… bueno, alrededor de la década de 1910, o 1920, donde perdió todo - la, la Península. Traté de resistir ferozmente una vez que la situación empeoró, pero los taumaturgos imperiales y el ejército japonés me persiguieron hacia el norte. Tomaron como rehenes y bombardearon múltiples ciudades y pueblos para atraerme. También destruyeron todo rastro de mí - mis estatuas - sobre todo después de la guerra. Las pagodas tampoco sobrevivieron. La Península ya no existía como yo la conocía.
SCP-7015-HAETAE se rasca el ojo no funcional. Kitsukumi permanece en silencio, con una mano dibujando algunas de las escenas detalladas por SCP-7015-HAETAE.
SCP-7015-HAETAE: (Ruge.) Huh. (Mira los bocetos.) Parece que mi historia ahora solo existe en papel. Sabed que una vez que nuestras historias desaparezcan, los guardianes también perderemos nuestro control, e incluso nuestras mentes, en el reino de los mortales. Al menos, las historias que dibuja vuestra acompañante ralentizan la erosión.
UMINO: Señor HAETAE, aún podemos cambiar nuestros destinos en los próximos días. Filipinas está planeando una maravillosa ocasión en torno a noviembre.
SCP-7015-HAETAE: Dejadme adivinar. ¿Una revolución del pueblo? (Bufa.) Ingenuo. ¿Filipinas solo decide actuar mucho después de la Guerra? El viento dice que la Península ya no lo necesita. La lealtad de su pueblo ha cambiado de viento, tras décadas de condicionamiento mental y borrado cultural. Ahora son japoneses, ¿no? Heredero de los Mireu e Imugi6, contestad a mi pregunta.
UMINO: Durante la última década, Filipinas ha financiado una campaña masiva de propaganda en los medios sociales en la Red Vinculada, llamando a un retorno a las épocas doradas de - la mitológica, para ellos, al menos - la Península de Corea. Los cómics que habéis visto son parte de ello. Con la recesión económica en marcha, la gente está enfadada, Lord Haetae, y está dispuesta a creer. Apartar a Kitsukumi también da credibilidad a los rumores sobre las viejas familias corporativas que huyen lentamente debido al peligro.
SCP-7015-HAETAE: Ja. Así que solo se aferran a las caricaturas de su herencia cuando temen que sus estómagos pasen hambre. (SCP-7015-HAETAE se calla durante cinco segundos.) Aun así, me pregunto si ésta es la única forma que me queda de recuperar la vida de mis amigos y mi cultura, aunque sea en una forma bastarda. Parece una forma de hacer las cosas de un perdedor. Y pensar que me llamaban protector.
KITSUKUMI: Creo que todavía servís como un honorable protector de la Península. Las aldeas que rodean vuestra morada son relativamente prístinas y pacíficas, mientras seguís preservando múltiples legados de la Península. Por favor… tened al menos un poco de fe en tu pueblo.
SCP-7015-HAETAE: Ahhh, esta chica dice lo que piensa sin más. Umino, ese plan vuestro, de las Filipinas, apuesto a que tiene que ver con el sacrificio, ¿no? ¿Y mucha suerte, quizás? Dudo que Filipinas apueste por altas probabilidades de éxito.
UMINO: Señor Haetae, es una táctica que estamos planeando contra el Imperio Japonés. El éxito de todo el proyecto depende de lo que haga Tokio.
SCP-7015-HAETAE: ¿Oh? Decidme, ¿se supone que vuestras… simpáticas historietas van a azuzar al Imperio - al gigante dormido?
UMINO: (Sonríe.) Eso depende de cómo queráis interpretarlo, Señor Haetae. Después de todo, nos encontramos en una estrecha ventana de oportunidad, y hacemos mucho más que cómics. Por favor, leed estos documentos para obtener la información necesaria. (Umino hace una señal a Kitsukumi para que le entregue pilas de pergaminos.)
SCP-7015-HAETAE: A pesar de ir en contra del Imperio, Filipinas seguro que ha tomado algunas lecciones de su antiguo aliado de guerra. De todos modos, lo pensaré. Compartiré mis bendiciones y mi poder cuando llegue el momento.
UMINO: En cualquier caso, Filipinas desea que recuerdes su promesa - una vez que veáis explotar la lámpara en los cielos nocturnos de la Península, podemos asegurar que vos, vuestros amigos y vuestra amada cultura puedan resurgir. Por favor, cooperad con nosotros en los puntos de encuentro designados. (Pasa varios documentos.)
SCP-7015-HAETAE: ¿Si todo falla?
UMINO: Entonces, al menos, habréis dado un último "kkeo-jyeo" a un Imperio debilitado. Además, es probable que los filipinos conserven los artefactos peninsulares durante mucho más tiempo para una futura segunda ronda.
SCP-7015-HAETAE: (Resopla.) Hmn, ya veo. Así que Filipinas pretende una situación en la que todos salgan ganando. Para nosotros… (Sale de la pagoda y se adentra en la multitud de pinos, suspirando.)
KITSUKUMI: Por favor, confiad en nosotros. Os lo prometo por mi honor como dama del Kitsukumi Zaibatsu.
SCP-7015-HAETAE: De acuerdo. (Mira a Umino.) Heredero del Mireu y del Imugi, creo que tenéis una última cosa que decir.
UMINO: Sí, una de las piezas del orbe roto de los dragones, que sostenéis.
SCP-7015-HAETAE: Tengo entendido que soy yo quien debe llevarlo al punto de encuentro, ¿no? Solo pensáis combinar todas las piezas para el gran final, ¿no?
UMINO: Correcto, Señor Haetae. Está más seguro en manos del Protector, hasta que llegue el momento. En cualquier caso, ahora nos dirigimos más al norte. Vamos a necesitar información sobre la magia que necesitamos.
SCP-7015-HAETAE: (Se rasca su barba.) Hmmn… no me digáis que vais a poneros en contacto con ese duende bastardo en forma de mujer. Oh bueno, probablemente ella haya contribuido más a esta operación que yo.
KITSUKUMI: ¿Un duende femenino? ¿No será como muy verde y uhm, alienígena?
UMINO: (Carcajadas.) No, es una dokkaebi. Es decir, es un espíritu de la naturaleza que se parece a un goblin o a un ogro en algunas partes, pero es mucho más agradable. Solo espero que no se meta con una recluta relativamente nueva como tú. De todos modos, ella tiene los recursos y las conexiones que Filipinas necesita si quiere que la Convención de Cómics despegue alguna vez.
— FIN DEL REGISTRO —
Obteniendo la aprobación del Comité de la Operación FILIBUSTERISMO, la pareja del Castillo buscó entonces a SCP-7015-DOKKAEBI, cuyas capacidades de invisibilidad y manipulación de la materia son cruciales para la Fase 2 de la Operación FILIBUSTERISMO. SCP-7015-DOKKAEBI escapó al populoso territorio vecino de Manchuria, una zona explotada por SCP-7015 para obtener mano de obra barata y recursos. SCP-7015-DOKKAEBI es un espíritu de la naturaleza coreano, conocido por sus tatuajes y artimañas, y tiene aproximadamente 120 dokkaebi menores bajo su mando.
ARCHIVADO EN TIPO DE DOCUMENTO MIS-0815
29/07/2020
Misión Soberana 7015-02
UBICACIÓN: Harubin, Manchuria.
— COMIENZO DEL REGISTRO —
Tras llegar a Harubin hace dos horas, Kitsukumi y Umino caminan por sus calles. Una multitud de ciudadanos de etnia japonesa y soviética domina las calles de Harubin. Tanto Kitsukumi como Umino llevan el Traje de la Concordia, una vestimenta manchuriana estándar basada en el uniforme imperial japonés con alfileres de la bandera de Manchuria en el cuello.
UMINO: Nos hemos perdido en la Ciudad de Hielo de todos los lugares, maldita sea. Hoshimi, ¿has averiguado qué representan las coordenadas?
KITSUKUMI: Todavía no. Todo está demasiado borroso. Vayamos a la zona industrial. Creo que ese es el camino.
La zona industrial de Harubin está llena de fábricas dedicadas a la aeronáutica, la producción de madera, los cigarrillos, el equipamiento de centrales eléctricas, el procesamiento de alimentos y las refinerías de azúcar. Kitsukumi y Umino observan a un grupo de cinco trabajadores de una de las refinerías de azúcar. Dos de los trabajadores tienen notables cicatrices en las manos y en la cara. Estos trabajadores bromean entre sí, compartiendo sus provisiones de comida.
Kitsukumi frunce el ceño al entrar en contacto con la gente, especialmente cuando los habitantes mal vestidos, que se identifican como veteranos de guerra discapacitados y ex trabajadores sin hogar, piden limosna.
Kitsukumi hace una ligera mueca, pero rápidamente asiente; Umino se da cuenta.
UMINO: Kitsukumi, estos tipos no tienen mucho en la vida. La mayoría de los de Harbin, y por extensión, de Manchuria, no tienen educación universitaria. No porque los japoneses tengan prioridad, aunque eso es una parte. El Imperio simplemente extendió demasiado su poder y alcance. De todos modos, están atrapados en estas fábricas hasta que mueren de exceso de trabajo o sean destrozados por una máquina. ¿No has visto este tipo de gente en tu empresa familiar?
KITSUKUMI: No… realmente no. No he visitado ninguna de las fábricas de mi familia.
UMINO: Hmmn. (Suspira.) La situación es ligeramente mejor en la Península, pero hay una razón por la que todo, excepto Japón y quizás Taihoku, son llamadas colonias de recursos.
KITSUKUMI: …Lo siento. Lo siento mucho. (Umino mira fijamente.) Cosa de peninsulares, supongo, y no solo entre gente rica como yo. La mayoría de los coreanos hemos sido condicionados a sentirnos, uhm… japoneses, es decir, superiores en la jerarquía imperial. Que incluso la persona más baja de la península tiene una pureza innata. Supongo que esta creencia facilitó la labor del Imperio.
UMINO: Ya veo. Bueno, de todos modos, no mires demasiado si no puedes…
KITSUKUMI: …No. Eso anularía el objetivo de todo esto.
UMINO: De acuerdo entonces. Vayamos ahora a un pequeño parque. Se supone que nos encontraremos con alguien allí después de la fuga de la Chica de las Banderas. Por cierto, Kitsukumi, mantén un perfil bajo. La Rama Japonesa ha enviado algunos soldados para patrullar este lugar.
En el parque, Kitsukumi y Umino observan a unos jóvenes jugando al fútbol, el principal deporte de Manchuria. Los jóvenes entran en pánico cuando el balón sale disparado hacia los ciruelos cercanos a Kitsukumi y Umino. El balón golpea la copa, de la que cae un sombrero negro.
UMINO: ¿Qué pasa con este sombrero flotante? Ahh, esa bromista de nuev-
Envuelto por las llamas azules, Umino se vuelve repentinamente invisible. Kitsukumi entra en pánico.
KITSUKUMI: Ano - ¿un ataque? ¿Cómo han llegado hasta aquí tan rápido?
Kitsukumi determina que su mano izquierda está agarrando una nota. Dice: "Si quieres volver a verlos, ve a la única catedral de la ciudad". Al borde de un ataque de pánico, Kitsukumi se escabulle y lee un mapa de su bolsillo.
KITSUKUMI: Ca… Catedral de Santa Sofía, ¿eh?
Kitsukumi pasea por la calle central de Harubin, de estilo principalmente japonés, chocando con los residentes. El último de los edificios de estilo europeo característicos de Harubin había sido demolido hace tres años. La Catedral de Santa Sofía es el único edificio de este tipo que queda.
La Agente Aishinkakura de la Fundación Japonesa, vestida de paisano y patrullando Harubin, descubre a Kitsukumi. Entonces la persigue, lo que hace que Kitsukumi corra rápidamente por las calles, cambiando ligeramente de forma a cada paso. Kitsukumi se desvía por un pequeño parque de camino a la catedral. A mitad de camino, se ve bloqueada por una bandera de dos metros de ancho.
Aishinkakura saca una pistola y dispara dos veces a Kitsukumi, fallando ambas debido a las ráfagas de viento. Esquivando, Kitsukumi lanza rápidamente un hechizo taumatúrgico y se transforma en un pequeño zorro, escapando a toda prisa.
Aishinkakura la persigue, montando un asta levitante en forma de escoba. Kitsukumi atraviesa múltiples tejados y copas de árboles, traspasando ocasionalmente las ventanas de las casas. Mientras tanto, Aishinkakura intenta envolver a Kitsukumi utilizando múltiples banderas enviadas a gran velocidad. Kitsukumi las esquiva a duras penas, mientras entra en una de las pequeñas aberturas de la catedral causadas por el deterioro.
Aishinkakura también entra. Sin embargo, un ente, invisible salvo por su sombrero, forcejea con ella utilizando técnicas de lucha. Aishinkakura consigue escapar de sus garras, pero pronto es recapturada y atada mediante ataduras taumatúrgicas. Una jadeante Kitsukumi se transforma de nuevo en su forma humanoide. Mientras tanto, Umino reaparece y comprueba que Kitsukumi no está herida.
UMINO: ¡Dowa, idiota, tu pequeña prueba casi hace que la maten!
SCP-7015-DOKKAEBI se manifiesta por completo como una entidad humanoide femenina, con muchos tatuajes, que lleva una ropa antigua llamada hanbok.
SCP-7015-DOKKAEBI: ¡Jajaja! No te preocupes chico, la estaba protegiendo cuando se escapaba. De todos modos, logramos el objetivo de capturar a esta agente. No pensé que sería tan fácil.
AISHINKAKURA: (Silencio durante varios segundos.) Una zorra… un duende… y lo que supongo que es un dragón de agua. Ya veo, se han infiltrado hasta aquí.
KITSUKUMI: (Abrazando a Umino durante varios segundos.) ¡Minoru, estás a salvo! Y… ¿qué quieres exactamente? (Mira a SCP-7015-DOKKAEBI.)
SCP-7015-DOKKAEBI: (Carcajadas.) No te enojes demasiado, pequeña gumiho. Las bromas son la forma de saludar de los dokkaebi. Además, ¿no te has dado cuenta de que esta chica es una francotiradora? ¿Por qué crees que nunca te ha dado?
UMINO: Perdónala por ahora. Tiene un… extraño sentido del "humor".
SCP-7015-DOKKAEBI: ¡No seas tan grosero! De todos modos, soy Dowa Kim, una dokkaebi, algo similar a tu oni japonés. Soy una Dama de los Trucos y la Buena Fortuna, y por supuesto, una aliada para lo que sea que estéis planeando.
KITSUKUMI: Buena fortuna, eh. Aunque puedo ver fácilmente la parte de los trucos.
SCP-7015-DOKKAEBI: De todos modos, mi pequeña y querida raposa, ¿me perdonarías si me desahogo ahora?
KITSUKUMI: Puedo indicarte una espada cercana. (SCP-7015-DOKKAEBI se ríe.) Aunque, cuéntanos las noticias rápidamente, si es eso lo que quieres decir con lo de derramar. Ya estamos perdiendo bastante tiempo aquí.
Umino manifiesta burbujas de agua salada altamente concentrada para bloquear los oídos y los ojos de Aishinkakura.
SCP-7015-DOKKAEBI: Pobre agente. (Se sienta y consume los pasteles de arroz de judías rojas que guardaba en su bolsa.) De todos modos, permítanme prologar esta noticia con el siguiente dicho: "La suerte es cuando la preparación se encuentra con la oportunidad". Realmente es el momento de oro para que nos movamos, ya sabes.
UMINO: ¿Has enviado a todos tus chicos?
SCP-7015-DOKKAEBI: Sí, están ocupados poniéndose en el lugar adecuado ahora, junto con los sombreros de invisibilidad y los palos mágicos que necesitan para todo el tinglado. (Pasa varios pergaminos.) También he contactado con muchos de mis viejos amigos. Resulta que el Imperio no hizo un buen trabajo de limpieza, por suerte.
UMINO: Ya veo. (Se encorva.) Todavía tienes dos meses más para prepararte, pero es bueno que hayas terminado rápido. Además, ¿y el pedazo del orbe del dragón que mi familia te confió?
SCP-7015-DOKKAEBI: Está en un lugar seguro, listo para ser sacado cuando llegue el momento. (Mira a Kitsukumi.) Por cierto, lo siento mucho, pequeña raposa, por esas cosas de antes.
KITSUKUMI: (Silencio durante varios segundos antes de suspirar.) Solo quiero preguntar algo… Sra. Dowa. ¿Qué va a suponer realmente la Convención de Cómics?
SCP-7015-DOKKAEBI: Para la respuesta a esa pregunta, creo que nuestra pequeña agente japonés aquí presente también necesita saberlo.
KITSUKUMI: ¿Qué? (Umino le hace un gesto con una señal preestablecida, afirmando que todo forma parte del plan. Umino desactiva las burbujas que amortiguan los oídos de Aishinkakura, aunque sus ojos permanecen cerrados. SCP-7015-DOKKAEBI pone su mano derecha sobre la cabeza de Aishinkakura.)
AISHINKAKURA: ¿Qué estás…?
SCP-7015-DOKKAEBI: ¡Oh… una nativa de Manchuria… una auténtica súbdita del Imperio que irónicamente conoce algo del pasado! Déjame decirte algo, niña. (Ruge.) ¡Abarcando una gran parte del territorio del Imperio, la Convención de Cómics te mostrará plenamente la verdad del pasado, y todo lo que tú y los tuyos habéis perdido! Jugaremos un juego de persuasión pública.
AISHINKAKURA: ¿Propa… propaganda? (SCP-7015-DOKKAEBI hace una mueca.)
SCP-7015-DOKKAEBI: ¡No, la verdad exacta! Es posible que tú y tu pequeña Rama Japonesa os hayáis enterado ya de la Convención, ¡pero es mucho más grande de lo que has supuesto! Si no me equivoco, tenéis una contraoperación llamada Operación MATSURI en marcha, ¿no? Esperamos un gran enfrentamiento de ingenio y carisma en noviembre.
AISHINKAKURA: ¿Un combate? Sabes muy bien que el Imperio cuenta con muchos recursos para el campo, ¿no?
SCP-7015-DOKKAEBI: Pero el puro valor y los movimientos adecuados pueden deshacer cualquier ventaja material que pueda tener. Nunca subestimes décadas de ira y preparativos a fuego lento. Díselo a tus superiores, ¿de acuerdo? Te estaremos esperando personalmente.
AISHINKAKURA: Dime algo… ¿por qué dar un golpe a Japón en este momento? Si el Imperio se fragmenta, varias regiones se desestabilizarían por completo. Sé que eres… eres coreana, pero ¿no crees que la gran mayoría de Asia Oriental ya es culturalmente y prácticamente japonesa? ¿Harás más daño si piensas que puedes hacerles creer tu "verdad"?
SCP-7015-DOKKAEBI permanece en silencio durante tres segundos.
SCP-7015-DOKKAEBI: Todavía vale la pena intentarlo. Además, ¿no crees que con la forma en que el Imperio manejó las cosas, habría una creciente decepción con el pueblo? Hmmn, ¿no crees que ha surgido un interés por los mitos de antaño?
AISHINKAKURA: Ahora estamos en el siglo XXI. Un lugar muy moderno y diferente a las ciudades y pueblos del pasado. Es una causa perdida. No me digas que tú y tus amigos vais a gobernar el lugar, porque eso solo conseguiría caldear el ambiente.
SCP-7015-DOKKAEBI: (Gruñe.) Es una excelente oportunidad ahora mismo. Los mitos aún no se han desvanecido del todo, y están en ese punto dulce de la nostalgia entre la gente desilusionada. Y los astros se han alineado: tenemos gente competente en nuestras filas.
AISHINKAKURA: (Se queda en silencio durante varios segundos.) De todos modos, ¿por qué me has contado todo tu plan?
SCP-7015-DOKKAEBI: Como un luchador de ssireum -puede que lo conozcas como sumo - soy un ser muy honorable, así que anuncio mis combates con orgullo. Pensé que los japoneses honorables como tú lo sabrían. (Se ríe, SCP-7015-DOKKAEBI hace una señal a Umino para que vuelva a ensordecer a Aishinkakura.)
KITSUKUMI: (Pasa y mira hacia el techo.) Esto es algo muy ilógico, anunciar las cosas tan abiertamente… a no ser que los estés agitando por otra cosa.
SCP-7015-DOKKAEBI: Chica lista, ¿verdad? Mis chicos, que se cuentan por cientos, también están diciendo a los agentes capturados lo mismo de diferentes maneras. Algunos de ellos hicieron lo mismo que yo: presumir de ello. Otros dejaron que los agentes apenas escucharan el plan. Muchos de nosotros soltamos diferentes versiones del plan.
UMINO: Es una táctica. Es muy probable que hagan su propia convención o festival, mucho más grande de lo que nosotros podríamos hacer de forma realista. Y esa es la clave de la Operación FILIBUSTERIMO.
KITSUKUMI: No me digas que estás planeando subvertir… (Suspira.) Dowa, hasta ahí llegó tu declaración de honor.
SCP-7015-DOKKAEBI se ríe.
SCP-7015-DOKKAEBI: Oii, acabo de recordar que eres una de esas personas que dibujan manga sobre nosotros los coreanos, ¿verdad? Umino me dijo algo sobre eso una vez. Ya sabes, para la moral y la propaganda.
KITSUKUMI: ¿Qué hay de eso?
SCP-7015-DOKKAEBI: Intenta hacerme ver sexy ahí, ¿vale? Quién sabe, tal vez a algunos japoneses les guste eso. Te daré algunos de mis preciados pasteles de gelatina después de la Operación FILIBUSTERISMO si lo haces. (Kitsukumi suspira.)
— FIN DEL REGISTRO —
El Comité de la Operación FILIBUSTERISMO reevaluó SCP-7015, concluyendo que su rendimiento puede ser optimizado eficientemente si el dúo se centra en la creación de material propagandístico, en lugar de asignar adicionalmente tiempo para el trabajo de campo. Por lo tanto, se les ordenó permanecer en el Sitio Clandestino Filipino-815 hasta que la Fase 2 de la Operación FILIBUSTERISMO comience en noviembre.
Los siguientes pasajes provienen de la literatura producida por Kitsukumi y Minoru durante su estancia en el Sitio-815. Los textos seleccionados que aquí se presentan se basan principalmente en las experiencias de SCP-7015. Son uno de los dúos con mejor rendimiento del proyecto, según los estándares de calidad y cantidad. Todos sus trabajos se presentarán en la próxima Convención de Cómics de noviembre. Dos de los cómics, Narrativas 7015-01 y 7015-02, también han sido adaptados para la animación.
ARCHIVADO EN TIPO DE DOCUMENTO NAR-0815
04/10/2020
Narrativa 7015-01
TÍTULO: ドラゴンボール (Bola de Dragón)
NOTAS: Co-ilustrado por Kitsukumi y Meiko Toriyama (鳥山 明子). Se basa en una de las obras canceladas del padre de Toriyama, prohibida por su uso del famoso personaje chino Sun Wukong y su representación de un imperio fascista.
— COMIENZO DE LA SINOPSIS —
Al principio, un joven simio conoce a una chica muy herida capaz de transformarse en un dragón de agua. La chica le cuenta que el dragón tiene la misión de recuperar las siete piezas de la epónima Bola de Dragón7, esparcidas por el continente oriental. Una vez reunidas todas las piezas, se reforman en la Bola de Dragón, lo que daría a la niña el poder de la creación. El dragón de agua pretende recrear las ciudades utópicas flotantes de antaño, donde sus compañeros mitológicos puedan vivir en paz con su cultura revivida en medio del dominio del Imperio del Lazo Rojo.
Nacido en el interior del Imperio del Imperio del Lazo Rojo, el joven simio desea acompañarla, con ganas de aventura. A cambio, le da una pieza de la Bola de Dragón, heredada de su abuelo muerto, a la chica.
El dúo viaja por el continente en busca de las piezas. A lo largo de la serie de 15 partes, se les unen entidades como un demonio bromista y una mujer vulpina que cambia de forma, mientras el joven simio se hace más fuerte y experto en artes marciales. Luchan contra múltiples androides, soldados imperiales y asesinos que pueden viajar por medio de árboles. El Imperio también se da cuenta del potencial de la Bola de Dragón, y consigue reunir varias piezas.
En el clímax, donde todos se reúnen y se enzarzan en una lucha sin cuartel, el joven simio, herido de muerte, confía a la chica dragón de agua la decisión correcta. Después de luchar contra la principal general del Imperio - la Doncella de las Banderas, que puede manipular ocho banderas - la dragona de agua recupera la Bola de Dragón y pide su deseo de una "utopía". El manga termina entonces con un destello de luz que emana de la Bola.
— FIN DE LA SINOPSIS —
— COMIENZO DEL COMENTARIO | MINORU UMINO —
Vi por primera vez este manga hace un mes - bueno, al menos algunas de sus páginas de capítulos quemadas - cuando rebuscaba en el catálogo de la Embajada. Por lo que pude leer, parecía una historia de acción y aventura desenfadada entre chico y chica, salpicada con un poco de chistes subidos de tono.
Tras consultar con Hoshimi y nuestro jefe de equipo, Satou, decidimos contactar con la hija del autor. Al parecer, la autora había escapado a Manchuria tras un intento de detención en los años 90. La hija, mientras tanto, aceptó un trabajo relacionado con el arte y la ilustración para un periódico. Después de convencerla, la hija se puso de acuerdo con Hoshimi para revivir la serie, basándose en mis propias experiencias y en las notas ocultas de su madre.
La idea de un orbe "yeouiju" que sirviera de Bola de Dragón surgió principalmente de mí. Fue bastante fácil de integrar en la historia. Sin embargo, por alguna razón, las chicas escribieron a la dragona de agua como una espía torpe con tendencia a hacer explotar los componentes electrónicos. Ese zorro probablemente se inspiró en mis antiguas historias en el campo de entrenamiento de Filipinas.
El orbe, sin embargo, no es tan fácil de usar. Actualmente tengo seis piezas del auténtico orbe yeouiju, tres de las cuales las cogió mi abuelo cuando hicieron la huida (¿vuelo?) hacia Filipinas. El resto de las piezas están escondidas por los que se quedaron en Asia Oriental, como el Señor Haetae; deben guardarlo hasta que llegue el momento. Aun así, si alguna vez tengo que usarlo, mi cuerpo pagará el precio. Soy demasiado joven para usar el Orbe del Cielo, pero me temo que podría tener que hacerlo en el futuro.
Hace tiempo que acepté que, como heredero del clan Umino, tengo que acceder a los deseos de Filipinas. A cambio de revivir la cultura de Corea, como querían mi abuelo y mi padre, tengo que aprovechar cualquier oportunidad que se me ofrezca. Incluso si eso significa que me traten como una herramienta o un peón. Al fin y al cabo, la geopolítica a gran escala solo ofrece migajas de suerte para gente como yo.
— FIN DEL COMENTARIO —
ARCHIVADO EN TIPO DE DOCUMENTO NAR-0815
06/10/2020
Narrativa 7015-02
TÍTULO: 桃の花の春のお祭り (Un Festival de la Fuente del Jardín de los Melocotoneros)
NOTAS: Escrito e ilustrado por Kitsukumi. El título y la premisa son referencias a "La Fuente del Jardín de los Melocotoneros" del poeta chino Tao Yuanming, una de las pocas piezas de la literatura clásica china estudiadas en SCP-7015 debido a su contenido utópico.
— COMIENZO DE LA SINOPSIS —
Nekoro Kokoro, una joven nekomata8 residente de la Zona de Integración del Mar Amarillo (ZIMA), una ciudad utópica que levita sobre el Mar Amarillo, una masa de agua que se extiende entre China y Corea, encuentra a una chica zorro perdida que acampa cerca de su máquina dimensional. La chica zorro procede de una línea temporal alternativa envuelta en una Guerra Fría. La naturaleza del conflicto se desconoce, pero implica a un equipo formado por el Imperio Japonés y la Unión Soviética.
La chica zorro espera determinar cómo reunir materiales para establecer la armonía racial investigando las vidas de los residentes de la ZIMA. En esta serie de episodios, la chica zorro y la nekomata se enfrentan a un travieso duende coreano muy tatuado, que a menudo practica el sumo con un tengu enmascarado de rojo, a bailarinas de peonías con un solo pie procedentes del Continente, a fantasmas, a dragones de agua que trabajan como taxistas y a conejos lunares de jade.
La foxgirl también gana fama como una talentosa jugadora de hanafuda.9 A menudo compite contra una jugadora medio japonesa procedente de Filipinas.
El arco final de la serie tiene que ver con un festival de Navidad, en el que la chica zorro, tras recibir órdenes de volver a su línea temporal, se despide de la nekomata en un santuario. Mientras desaparece al sonar la medianoche, promete volver, con la esperanza de que su mundo esté en mejor estado.
— FIN DE LA SINOPSIS —
— COMIENZO DEL COMENTARIO | MINORU UMINO —
Puedo adivinar de dónde vino la idea de éste. Un grupo que se autodenomina "Avalon", al parecer uno de los pocos cientos de grupos confabulados con nosotros, nos envió hace tiempo varias copias de su manga. Todos ellos se centraban en una cosa: la idea de la armonía racial, la tecnología y las utopías. Hoshimi se enfrascó en la lectura de estas obras, hasta el punto de que bromeé con que pronto podría alucinar con un gato parlante. Al parecer, Avalon está obsesionada con incluir gatos en sus historias.
Al leerlo todo, me pareció que era… tremendamente irreal. Tal vez Hoshimi también se dé cuenta de lo difícil que es escribir, porque a menudo se quejaba de ello. Como alguien que cimentó sus escalas para obtener una licenciatura en relaciones internacionales y diplomacia en La Salle, a menudo me preguntaba qué pensaba la chica zorro de la historia sobre el sistema económico, la política y las relaciones cotidianas de los residentes de la utopía. Aunque Hoshimi, licenciada en Ciencias Políticas, podía explicar bastante bien cómo funcionaban algunas de ellas, yo no me sentía satisfecho.
Hoshimi sí dijo algo sobre esta obra. "Está basada en un sueño que tuve antes. Y sobre su realismo… lo siento, todavía estoy intentando averiguar cómo ser realista. No he interactuado mucho con las masas, después de todo, pero prometo intentar conocer mejor sus vivencias personales".
Quizás estoy demasiado hastiado. El multiculturalismo nunca ha existido realmente en este mundo, salvo quizá en Estados Unidos en el pasado. La propia Filipinas estuvo a punto de desgarrarse por motivos étnicos en los años 70, durante el apogeo de la Depresión Moderna, hasta el punto de que decidieron solucionarlo por la vía dura. ¿Qué más da la idea de que Japón, Corea y China coexistan pacíficamente con sus propias culturas intactas?
Sin embargo, creo que hay potencial. La mayoría de los ciudadanos japoneses que conozco son personas buenas y amistosas, y Hoshimi es prácticamente japonesa en todo excepto en el linaje. Tal vez haya esperanza.
— FIN DEL COMENTARIO —
ARCHIVADO EN TIPO DE DOCUMENTO NAR-0815
10/10/2020
Narrativa 7015-03
TÍTULO: 見ぬが花 (No Ver es una Flor). Una referencia a un modismo japonés que significa "la realidad no puede competir con la imaginación".
NOTAS: Creado por Kitsukumi y Umino. Se basa principalmente en un juego titulado "ESPRIT", creado por el ingeniero informático Sawagiri Takeda. Durante el desarrollo del juego, Takeda se asoció con un dokkaebi llamado Miyacchi. Basado en los datos de SCP-7015-DOKKAEBI, Miyacchi está especializado en ofrecer visiones y sueños de "lo que podría haber sido". ESPRIT se convirtió en uno de los juegos más populares de los movimientos clandestinos, por lo que está prohibido por la Autoridad de Medios de Comunicación de Japón (AMCJ).
— COMIENZO DE LA SINOPSIS —
El manga comienza con Takeda lamentando su suerte en el universo, ya que el último producto de la empresa de videojuegos para la que trabaja no ha obtenido la aprobación de la AMCJ. Dicho producto incluía una historia de yokai, o monstruos japoneses, que trabajaban como un grupo de lucha contra el crimen encargado de limpiar las calles y callejones de Harubin. La AMCJ no lo aprobó debido a su descripción escabrosa de Harubin, que iba en contra de la propaganda japonesa. La empresa fue señalada con una advertencia por posible "subversión".
A continuación, Miyacchi se le aparece esporádicamente a través de sueños, convenciendo poco a poco al desilusionado Takeda para que cree un juego basado en una de las visiones de Miyacchi. Inicialmente temiendo por su vida y su carrera, al recordar los múltiples desarrolladores de videojuegos detenidos en la última década, Takeda decide hacer "ESPRIT". Más tarde, Miyacchi aparece en forma física para ayudarle con el arte.
ESPRIT trata de un universo alternativo en el que Japón, en un "golpe de mala suerte", se unió al bando del Eje en la Segunda Guerra Mundial. Al final de la guerra, tres de sus ciudades - Kokura, Kioto y Niigata - reciben la peor parte de los bombardeos nucleares, mientras que su orden imperial queda completamente desmantelado. El protagonista es un yokai cérvido, o monstruo japonés, que espera coordinarse con otros empresarios para crear un Japón más progresista. En el final verdadero, Japón está en paz con sus vecinos, mientras sigue progresando rápidamente en tecnología.
Miyacchi también está trabajando en el guión de una película de animación, con la misma premisa e historia que la de ESPRIT. Según Miyacchi, el guión se enviará "a quien lo necesite". Takeda cuestiona la idea del "anime", diciendo que fue prohibido hace muchos años, hasta que Miyacchi declara que debe ser revivido. Miyacchi sorprende aún más a Takeda al decir que su compañía ha estado produciendo una gran cantidad de películas de animación10, y que el público pronto conocerá el "poder del anime".
A continuación, Takeda y Miyacchi publican el juego, junto con sus notas de desarrollo y sus visiones para el futuro, en canales clandestinos, antes de emprender precipitadamente la huida. A tenor de las notas de desarrollo, es muy probable que se unieran a uno de los muchos movimientos clandestinos de rebelión obrera o renacimiento cultural de Asia.
— FIN DE LA SINOPSIS —
— COMIENZO DEL COMENTARIO | MINORU UMINO —
Un universo alternativo de nuevo, ya veo. Me pregunto si estamos en un universo desafortunado en el que todo en la guerra salió bien para el Imperio Japonés. Junto con Hoshimi, jugué al juego que presentaba el manga. Le faltaba pulir algunos aspectos, y la chica zorro se enorgullecía de cómo tomaba decisiones políticas ciertamente tontas, pero en general, me pareció… entretenido. Al releer el manga con el juego en mente, el ritmo y la historia fluyeron bien la mayor parte del tiempo.
A diferencia de la historia utópica ilustrada por Hoshimi anteriormente, me pareció que todo era más realista, algo que podría haber ocurrido realmente. Me pregunto qué es lo que Miyacchi ha espiado. ¿Son los dokkaebis realmente tan cognitivos?
Tal vez en un universo alternativo, Corea y China existan en mejor estado, pero Filipinas es una lamentable excusa para un país. Tal vez en un universo alternativo, Japón podría realmente coexistir con otros, y no conquistar. Tal vez, las utopías con las que sueñan Hoshimi y el grupo Avalon podrían existir realmente.
Sin embargo, estamos en esta línea temporal, en la que la historia ha ido lo suficientemente bien como para que el Imperio esté en el lado "correcto", y sobreviva hasta nuestros días.
A veces me pregunto si la razón por la que la Rama Filipina está lanzando una cruzada contra el Imperio Japonés es que su existencia fue una anomalía; tal vez en la gran visión de la historia, no estaba destinada a ser. Aunque, siendo realistas, también puede ser una excusa afortunada para dar algunos golpes al Imperio para conseguir mejores acuerdos comerciales y una voz más fuerte en la región.
Sin embargo, no es malo soñar con las posibilidades de la suerte. Lo que más importa es cómo usamos lo que la suerte nos da en este momento.
— FIN DEL COMENTARIO —
ARCHIVADO EN TIPO DE DOCUMENTO NAR-0815
12/10/2020
Narrativa 7015-04
TÍTULO: キツ구미 (Kitsu-Gumi)
NOTAS: Escrito e ilustrado por Kitsukumi. Basado en los registros e historias de su familia.
La existencia real de Wen-chang, el dios con el que supuestamente contactó el padre de Kitsukumi, aún no está confirmada.
— COMIENZO DE LA SINOPSIS —
El hongo nuclear florece sobre Juukei, señalando el final de la Segunda Guerra Mundial y la capitulación del gobierno chino ante el Japón Imperial y los Estados Unidos de América. Daigo, el abuelo de Kitsukumi, se alegra de que la guerra haya terminado pronto. El Primer Ministro Hideki Tojo recuerda cómo China, aparte de las malogradas invasiones de Vietnam, el Tíbet y el este de Rusia, no logró ser una potencia viable del Eje y solo implosionó debido a una mezcla de sanciones y problemas internos.
Tojo compara a China y a Corea con un revoltijo de flores rotas y desordenadas, diciendo que la "intervención" japonesa y que el bombardeo nuclear simbolizan el perfecto arte del ikebana, o arreglo floral. "El hongo nuclear es una flor mullida", dijo. Riéndose, Daigo Kitsukumi asegura entonces a Kawasaki que la familia Kitsukumi y la élite coreana se han adherido plenamente al dominio japonés.
En el fondo, otro miembro de la familia Kitsukumi, Sawaki, comenta a un observador filipino el regocijo y el asombro de los japoneses con la bomba. El observador se pregunta entonces cómo se sentirían los japoneses si dos de sus ciudades, Kokura y Kioto, fueran hipotéticamente bombardeadas. Sawaki responde que los japoneses estarían increíblemente angustiados y enfadados por la guerra nuclear. El observador simplemente se ríe.
El manga avanza rápidamente hasta 1980, casi 40 años después. La gran mayoría de Corea ha sido totalmente japonizada, mientras que el linaje coreano de Kitsukumi Zaibatsu se ha diluido debido a los matrimonios japoneses. A continuación, Kitsukumi detalla cómo su padre, historiador y el menor de los hijos de Daigo Kitsukumi, descubrió la correspondencia de Daigo sobre la venta de su país, y cómo Kitsukumi Zaibatsu se enriquecieron enormemente después utilizando los favores del sistema.
Su padre, Haku Kitsukumi, detalló entonces cómo tuvo un encuentro "predestinado" con un dios chino largamente olvidado, que Kitsukumi nombra como "Wen-chang" o "Wen-chü". Mientras estudiaba historia japonesa, se encontró por casualidad con varios pergaminos antiguos escondidos entre paquetes de documentos en una biblioteca universitaria. Estos pergaminos describían a Wen-chang como un dios de la cultura, la literatura y la verdad. Además, detallaban cómo invocar a Wen-chang mediante oraciones, incienso y rituales.
En un viaje secreto al suroeste de China, su padre rezó en un templo deteriorado en medio de cipreses. Después de recitar las oraciones y "La esperanza de la primavera" del poeta chino Du Fu, fuertes ráfagas de viento pasan junto a él. Del interior del templo surgen dos entidades humanoides, parecidas a un hombre y una mujer jóvenes y vestidos con una túnica de cuello redondo y mangas largas. Las entidades se acercan y le cogen las manos. El grupo se dirige hacia una hoja de papel de dos metros de ancho que cuelga entre dos cipreses. Su padre y las entidades atraviesan entonces el papel.
Reaparece en un templo muy decorado, y pronto es recibido por Wen-chang, que se parece a un anciano erudito. Ambos conversan y debaten durante horas; Haku Kitsukumi describe todo el proceso como un "acontecimiento que destruyó y reformó su sentido de la historia". Sin creerlo del todo al principio, Wen-chang señala a su padre diferentes lugares de China, Corea y Europa, donde se han guardado en secreto múltiples libros, pergaminos y documentos. Si decide que son coherentes y auténticos, podrá volver a visitar a Wen-chang. Siete años después, su padre lo hace.
El manga avanza rápidamente hasta el año 2020. La propia Hoshimi Kitsukumi afirma que su padre desapareció efectivamente, al parecer tras una orden de la Autoridad de Medios de Comunicación de Japón. Sin embargo, junto a sus cartas, dejó un montón de información e investigaciones recogidas en secreto durante dos décadas.
Kitsukumi señala que su padre sentía especial curiosidad por los primeros mangas y por la industria del cómic en general en Asia, y que declaraba que no se debería haber dejado que se estancaran y se pudrieran. En el manga se detallan los tutoriales de su padre sobre su estilo y estructura generales.
— FIN DE LA SINOPSIS —
— COMIENZO DEL COMENTARIO | MINORU UMINO —
Me acerqué a Hoshimi después de que me hiciera leer esta pieza. Después de que me permitiera entrar en su habitación, vi que en ese momento estaba mirando por la ventana, con su kimono de flores favorito. Permítanme recordar la conversación:
"Entonces, Hoshimi, sobre tu padre…"
"Me pregunto si le habré hecho sentirse orgulloso. Echando la vista atrás, el viejo estaba absorto en sus estudios, aunque se empeñó en jugar conmigo de pequeña y en tener al menos una conversación sustancial conmigo cada día, cuando crecí un poco."
"Seguro que sí".
Le expliqué cómo había crecido a través de sus mangas e ilustraciones, detallando los mundos de las realidades mundanas y fantásticas. Cómo había estudiado la historia y la literatura de siglos de desarrollo y cultura de Asia Oriental, la mayoría de los cuales habían sido tristemente quemados bajo el Sol Naciente.
"Tu padre era un historiador que, a pesar de su educación totalmente japonesa, consiguió atreverse a reanalizar críticamente la historia. Estoy seguro de que estaría orgulloso de ti, que también aceptaste el reto", le dije.
"Ya veo", me miró. "Por cierto, Minoru, ¿sabes cuál se supone que es la diferencia concreta entre un kitsune y un gumiho?".
"Hmm, ¿qué?"
"Es algo que se llama cuenta de zorro… cómo se dice en coreano… Lo tengo, yeowu guseul. Es una cuenta que me pongo en la boca. Cuando… beso a alguien… profundamente, puedo pasarle la cuenta. Entonces, él obtiene algunos de mis recuerdos y los de mis antepasados. Según mi padre, mi abuelo temía que su familia fuera perseguida debido a este yeowu guseul, que puede contener mucha historia ancestral."
"Tu abuelo se convirtió en un traidor por tratar de salvar…"
"Tal vez. Por un lado, si no lo hubiera hecho, es muy posible que mi madre y mis tías hubieran acabado como mujeres de confort, esclavas sexuales de los soldados japoneses. Todas nuestras tierras y negocios habrían sido confiscados y revendidos a colonos. Habría sido un final muy trágico para una familia antaño aristocrática".
"Por otro lado", se enfrentó a mí. "Según mi padre, mi abuelo oyó una vez que los japoneses habían capturado un gumiho. Este gumiho, que ya tenía nueve colas, se llamaba la Zorra. Además, esta zorra supuestamente tenía una moral bastante retorcida, por lo que su traición a los otros gumiho, en particular el secreto de los recuerdos contenidos en una cuenta de zorro, no era descartable. En cualquier caso, también es probable que sea diseccionada por los japoneses, que pronto podrían considerarnos una amenaza debido a lo que sabemos."
"Tu Fundación, ¿ha registrado alguna vez a la Zorra?"
Dudé en contarle lo de SCP-953, que en cierto modo coincidía con lo que ella dice. Nuestros propios registros son extremadamente escasos en relación con 953, y ni siquiera podemos confirmar del todo si es una anomalía real. Cuando leí el archivo de la Rama Japonesa, tuve dudas por lo que parecía unidimensionalmente brutal, engañoso y sanguinario. No sería sorprendente que fuera solo un artículo de desprestigio para justificar el genocidio contra los gumiho.
Pero si los imperios extremadamente genocidas pueden existir sin mucho problema en este mundo, supongo que este tipo de gumiho también puede estar bien al menos durante un tiempo.
"No estoy seguro de que la Zorra sea la que registramos. La información es muy poco concluyente. En cualquier caso, ¿las noticias sobre esta Zorra asustaron a tu abuelo hasta la sumisión?"
"Hmmn, tal vez, tal vez no. Era un bastardo oportunista que ya planeaba colaborar con los japoneses por el prestigio de la familia. Lo que no pudo hacer en su momento fue convencer del todo a la familia, especialmente a las mujeres más dominantes, para que le siguieran. Sin embargo, la paranoia en torno a la Zorra fue una muy buena excusa para reprimir a las mujeres. Nos dijo que actuáramos como kitsune, que son espíritus de zorro que no tienen cuentas. Entonces no teníamos muchas opciones, y aquí estamos, viviendo casi como kitsune".
Hoshimi guardó silencio durante varios segundos.
"En cualquier caso, creo que debería usar mi yeowu guseul de una forma que realmente mantenga el honor de la familia Kitsukumi. Aunque con quién debería compartirlo…"
De repente se apartó de mí. Sin embargo, revoloteando como flores de ciruelo, pronto se acercó a mí.
"Todavía no estoy preparada para darlo. Aún es demasiado pronto, y estoy segura de que la Sra. Kinoko me golpeará en la cabeza si lo hago. Además… No estoy seguro de si merezco siquiera darlo en primer lugar, ya que es algo único para los gumiho".
"Bueno, dime, ¿te sientes como una kitsune o como una gumiho?"
"Hmmn, soy prácticamente una kitsune. Siento que estoy mintiendo si digo que soy una gumiho. Sinceramente, no sé mucho sobre el mundo espiritual coreano. Bueno, no por falta de intento, ya que muchos escritos se han quemado o podrido. Así que…"
Manifestó sus orejas vulpinas y una pequeña cola marrón.
"Me quedan 900 años hasta que tenga las nueve colas, y para entonces, probablemente siga pensando en este dilema. Como kitsune capaz de transformarse en múltiples cosas, las identidades son volubles. Mucho más cuando tienes un imperio persiguiendo tu cola. Minoru, ¿qué piensas?"
"Bueno, ¿por qué no hacer lo que hizo tu padre? ¿Aceptar las cosas buenas que te hacen sentir japonesa?"
"Hmmnn, sigue Minoru. Déjame escucharlo". Se tapa la boca con el abanico mientras se ríe.
"Lo que quiero decir es que, si todavía sientes que una parte de ti es japonesa, ¿no seguiría siendo algo japonés ser honorable y civilizado? En los libros de historia que he leído, los japoneses y los coreanos pueden permitirse ser cooperativos, sobre todo al ser eruditos e intercambiar conocimientos e información. Es decir, así es como los japoneses importaron los kanji del Continente. Por supuesto, esta relación tuvo muchos altibajos, y en ocasiones entraron en guerras sangrientas entre ellos. Aun así, en el siglo XVII, Corea era uno de los pocos socios comerciales del Shogunato aislacionista, y regularmente enviaban enviados para celebrarse mutuamente en eventos de buena voluntad conocidos como tongsingsa."
"Ehh, eso es algo nuevo para mí. En mis libros de historia, Corea era una provincia de ultramar desde el inicio del Shogunato. Realmente hicieron un gran alboroto sobre el reino japonés de Mimana, y cómo nos protegió…"
"Eso es debido a que el Imperio intenta reescribir la historia. De todos modos, lo que quiero decir es que no está fuera de lugar que un japonés sea crítico, erudito y de mente abierta. Por lo tanto, no será -"
"¿Resulta extraño que siga siendo una especie de japonesa mientras hace cosas más bien antijaponesas?"
"Eres demasiado brusca, pero sí".
Hoshimi se ríe.
"Eto, estaba tratando de convencerme de que estoy ayudando al Imperio como un ciudadano de buena fe. El Imperio, en general, se ha estancado. No hay anime, ni manga, y las normas de censura son muy estrictas en cuanto a juegos y entretenimiento. Sinceramente, un país aburrido y anclado en el pasado. Lo cual es malo. Mucho antes de que nos conociéramos, ya había oído noticias de protestas y rebeliones, así como de que los soviéticos estaban moviendo ficha. No pasó mucho tiempo antes de que surgiera algo de eso".
"Ya veo. No es una mala perspectiva".
"Por supuesto. No soy Arminio - ese héroe alemán que de repente pudo cambiar su educación romana y llevar a su propia tribu a la victoria. Solo soy una simple chica zorro, a la que hace tiempo que le toca una entrevista matrimonial, que consiguió salir del zaibatsu reuniendo el suficiente ingenio para formar una facción separada e ir de escapadas con un dragón. En cualquier caso, Minoru, dame un poco de tiempo… con tus palabras, creo que podré solucionar este asunto pronto, pero prometo serte leal".
Se dio la vuelta y se dirigió de nuevo hacia la ventana. Se hace el silencio durante varios segundos.
"La luna… Espero que siga brillando hermosamente en noviembre".
— FIN DEL COMENTARIO —
Durante los preparativos de la Fase 2, el líder ocultista del Movimiento de la Coalición de Trabajadores, Saki Matsumoto, convocó una reunión de emergencia para discutir la reticencia de su grupo a participar plenamente en la Operación FILIBUSTERISMO. Debido a la amplia experiencia de Umino en la política continental, fue enviado a negociar con Matsumoto. Como Umino citó riesgos de seguridad, Kitsukumi no le acompañó a la reunión, aunque se quedó en un puesto subterráneo cercano.
ARCHIVADO EN TIPO DE DOCUMENTO MIS-0815
18/11/2020
Misión Soberana 7015-03
Antes de comenzar la reunión propiamente dicha con Saki Matsumoto, se dedicó una hora a que todos los participantes vieran una película de animación llamada Volt-In, producida en el ámbito de la Operación FILIBUSTERISMO. Volt-In se centra en cinco pilotos terrícolas de un robot de 20 metros de altura llamado "Volt", hecho para luchar contra el represivo Dominio Solar. El Dominio Solar es una monarquía oligárquica interestelar centrada en asimilar por la fuerza a los estados planetarios igualitarios en un estado de absoluta uniformidad y obediencia.
Al final, los pilotos, que casi son destruidos por medio de misiles junto a Volt, inspiran a los trabajadores maltratados de un planeta central del Dominio Solar a rebelarse, debilitándolo gravemente.
UMINO: (Aplaude.) Sr. Matsumoto. Esta película, Volt-In, requería lo mejor de nuestros animadores y guionistas, y necesitábamos invertir al menos 10 millones de dólares en su realización. Y eso sin contar con las figuritas de robot para montar en casa que ya hemos producido en masa en algunas fábricas. (Coloca un robot de juguete ensamblado.) Pero muchos de ellos se echarán a perder si no coopera con nosotros, Sr. Matsumoto.
MATSUMOTO: Sabes, chico, nuestro problema no es solo el esfuerzo. Sé que quienquiera que sea - Aviatica11, ¿no es así? - es lo suficientemente rico como para financiar camiones métricos de estos animes y otras piezas de propaganda.
UMINO: (Levantando una mano.) Así que, Sr. Matsumoto, ¿podría…?
MATSUMOTO: Nuestra pregunta es,. ¿cuál es la garantía de que no nos dejarán colgados después de todo esto? Os centráis tanto en la propaganda y en las cosas llamativas, pero cuando llegue el día real de la revolución, podríais lavaros las manos de repente. Y además, ¿cuál es el precio?
Umino suspira profundamente.
UMINO: ¿Quiere saber cuánto hemos invertido en toda esta operación, señor Matsumoto? 2 mil millones de dólares. Eso sin contar con el apoyo previo que le dimos en las últimas décadas para que usted y su pequeña banda de ocultistas y defensores de los derechos de los trabajadores pudieran comprar munición y acumular información. La cantidad total que derrochamos es una buena parte del PIB de Corea, pero seguro que nos lo podemos permitir.
Matsumoto se rasca la mejilla izquierda.
MATSUMOTO: Así que, realmente es una inversión masiva por vuestra parte, pero aún así, ¿qué viene después de todo esto? ¿Después de todos estos animes de robots y propaganda?
UMINO: (Sonríe.) Un nuevo comienzo, Sr. Matsumoto. (Se pone de pie.) Si alguna vez se separa de nuestro movimiento aquí, perderá su voz para hablar junto con los otros movimientos de rebelión de los trabajadores y de renacimiento cultural que estamos financiando actualmente. Es un destino triste, teniendo en cuenta que están especialmente orgullosos de su magia como arma de cambio. Lástima, sin embargo, que haya muchos más residentes desilusionados en el Imperio que puedan suplirte.
MATSUMOTO: Hmm, ¿me estás subestimando a mí y a mi grupo?
UMINO: No, en realidad son bastante fuertes, sobre todo por la forma en que reunieron mucha influencia a pesar de estar en la parte superior de la lista roja. Pero el Imperio es algo con lo que no se puede interferir tan fácilmente, aunque esté podrido hasta la médula. Todavía puede aplastarlos, incluso con sus décadas de conocimientos ocultistas y sus miles de seguidores, Sr. Matsumoto. Somos muy cuidadosos al tratar con él. Piense por qué estamos tan centrados en la subversión y no en la guerra real, Sr. Matsumoto.
Matsumoto se rasca su mejilla izquierda, con muchas cicatrices.
MATSUMOTO: Hahh. Sin embargo, esto no responde a la pregunta de ¿qué viene después de todo esto? ¿Nos… haríais de títeres para los coreanos? ¿El objetivo final es que nos independicemos de Japón, pero no seamos libres? Vosotros tenéis muchas de nuestras redes de información, propaganda, e incluso nuestras cadenas de suministro.
UMINO: (Suspira.) No podemos, y eso es lo bueno para ustedes. Una vez que todo en el Imperio llegue a un punto de ebullición, nos resultaría muy difícil hacer algo más sustancial aquí. Estar separados por miles de kilómetros hará eso. Ustedes se volverán funcionalmente independientes incluso de nosotros. Usted y los trabajadores pueden establecerse por su cuenta, y tendrán mucho espacio para ello.
Aunque, hay un concepto en nuestra cultura llamado "utang na loob". Hemos invertido 2.000 millones de dólares en apoyar vuestras actividades, especialmente en munición, inteligencia y propaganda. Hicimos mucho por ustedes, así que ¿no tendría sentido al menos seguir siendo amigos? (Sonríe.)
MATSUMOTO: Sangbusangjo. Boiguksa. Significan dar y recibir en el idioma antiguo. ¿Son lo que quieres decir? (Umino asiente.) Hmmn, aún así, es una situación muy complicada. Ni siquiera estamos seguros de qué país vienes. Algunos dicen que estás financiado por los rusos. Otros dicen que formáis parte de un enclave secreto chino en algún lugar del sur. Unos pocos sostienen que sois un grupo de especuladores de guerra del sudeste asiático.
UMINO: (Da una carcajada.) Siguro nga, parang Rusya minsan ang galawan namin, and mukha naman akong Tsino.12 Bueno, está muy lejos de la realidad.
Pero dígame, Sr. Matsumoto, ¿tenemos realmente alguna opción aquí?
Matsumoto se estremece ligeramente y frunce el ceño.
UMINO: Permítame recordar una vieja historia que me contó hace unos meses. Como hombre que lleva vivo y coleando desde los años 20, ha realizado sin éxito múltiples levantamientos e intentos revolucionarios contra el Imperio. Todos ellos han sido aplastados, pero por alguna razón, sigue escapando y rejuveneciéndose con algunas técnicas. Ha perdido a gran parte de su familia en las purgas japonesas, e incluso ha hablado de cómo algunos de sus subordinados fueron trasladados a laboratorios en Manchuria. Vio cómo su cultura se marchitaba en este Imperio.
Umino sirve otra copa de vino para Matsumoto.
UMINO: Pero a nadie fuera de Corea le importaba. Para los americanos, su Corea era una colonia japonesa rebelde y atrasada. Mi país era una marioneta americana en ese momento, y también tuvimos que lidiar con un montón de problemas étnicos. Para los soviéticos, ustedes eran algo que servía para trazar fronteras en el Lejano Oriente. Pero ahora… tienen suerte de tenernos. Alguien que está dispuesto a ir en las buenas y en las malas por ustedes.
MATSUMOTO: Suerte, ¿eh? No hay tal cosa como un milagro o un golpe de suerte en el escenario geopolítico. Solo hay intercambios.
UMINO: Puede que sí, puede que no. Pero por fin tiene la oportunidad de cambiar las cosas para tu cultura.
MATSUMOTO: En este momento ya ni siquiera se trata de la cultura. Por eso me confunde tu intenso enfoque en todo ese asunto del renacimiento cultural. Hace décadas que la cultura nativa de Corea se ha extinguido, e incluso yo ya no puedo recordar mucho de mi infancia en el… en la década de 1900. La niebla del tiempo nos ha envuelto demasiado, y no ayuda que solo unos pocos recordemos la época anterior a la llegada de los japoneses. Así que, personalmente, lo veo inútil. La cultura no puede alimentarnos, sobre todo una vez que ha muerto hace tiempo.
UMINO: Hmmn, renacimiento cultural, eh.
MATSUMOTO: (Da una pequeña carcajada.) Me contaste una historia sobre cómo tu familia quería restaurar la cultura en esta península dejada de la mano de Dios, ¿verdad? ¿Cómo vinisteis hasta aquí por vuestra cultura? Lástima que no sea lo que quieren los trabajadores o incluso el pueblo llano.
Umino se levanta y bebe un trago de vino. Se queda en silencio durante varios segundos.
UMINO: Tiene un buen punto de vista. El genocidio cultural a lo largo de las décadas es desde luego un infierno, y no se parece en nada a lo que ocurre en las películas. La gente no recupera mágicamente su cultura y su sentido del orgullo después de décadas de opresión. Diablos, algunos de ellos incluso vuelven a glorificar a sus opresores. Pero olvidó un detalle.
MATSUMOTO: ¿Qué? ¿Quieres ponerte poético sobre la cultura?
UMINO: Claro, déjeme hacerlo un rato. (Da una carcajada.) Puede que el renacimiento cultural no alimente bocas, pero puede alimentar sueños. Y… (Deja su vaso.) si quiere que una revolución real tenga éxito, necesita un mito en el centro de todo, una leyenda. Las masas desesperadas no se aferran simplemente a las promesas de comida y tierra; necesitan captar una idea. Incluso si la idea o la cultura en sí misma está viciada, la gente puede basar su ego y sus esperanzas en ella.
MATSUMOTO: Incluso si la idea es falsa, ¿verdad?
UMINO: Hmmn, claro. Millones de personas pueden morir por una ideología o una cultura que quizá no comprendan del todo. Incluso los japoneses creen que su código de honor samurái, el bushido, existe realmente, cuando en realidad fue inventado por alguien que quería hacer la pelota a los estadounidenses. Todo se basa en mentiras convenientes. Pero reconforta su orgullo, y eso es lo importante.
MATSUMOTO: Grandes palabras para un peón como tú. Bueno, tampoco es que pueda hablar.
UMINO: Aunque sea un peón en el gran esquema de las cosas, le puedo asegurar que son todas mis palabras, y que son verdaderas. No me habría graduado en una universidad carísima como La Salle si no supiera hacer bola-bola13. Muy bien, basta de hablar por ahora. Quiero mostrarle algo, Sr. Matsumoto, que servirá como promesa de que esta operación tendrá éxito. Por otro lado, significará si está dispuesto a aceptar las cartas que le ofrecemos.
Umino hace una señal a un asistente para que desenrede una linterna voladora taumatúrgica sobre la mesa de reuniones.
MATSUMOTO: ¿Una linterna?
UMINO: Puede transformarse en un mecha, ya sabe. Lo llamo Lantron, y puede volar, explotar y acelerar el tiempo. Es algo así como el Volt-In. Si quiere animarse mientras lo activa, puede incluso gritar "¡Volt-In!" Créame, funciona.
MATSUMOTO: ¿En serio?
UMINO: Por supuesto que no, no tenemos presupuesto para hacer que se transforme en un robot. Al fin y al cabo, no estamos haciendo juguetes. Pero es cierto que puede volar, explotar y acelerar el tiempo. Si lo piensa bien, eso es lo que puede hacer un mecha.
MATSUMOTO: Deja de bromear, maldito bribón.
Umino se ríe ligeramente.
UMINO: Siendo más serios, esta linterna es la mejor tecnología de sabotaje que podemos permitirnos y colar en los festivales. Ya hemos producido la linterna en masa en nuestras fábricas del sur de China, Manchuria y Vietnam, así que no hay que preocuparse de que se agoten. Una vez que miles de estas linternas exploten a la hora señalada y sobre una determinada ciudad, una cosa muy maravillosa le ocurrirá a la ciudad.
A través del televisor de la sala de reuniones, Umino muestra a Matsumoto un breve fragmento de un vídeo que simula la Fase 2. Los detalles han sido limitados para evitar fugas de información.
UMINO: Una vez que las linternas exploten, las comunicaciones pueden quedar limitadas en toda la ciudad. Sin embargo, enviaremos periodistas y personas influyentes en los medios sociales para cubrirlo, de modo que podamos asegurarnos de que se difunda su voz entre las masas.
MATSUMOTO: (Murmulla.) ¿Hasta dónde estás dispuesto a llegar…
UMINO: En cualquier caso, este es el trato, Sr. Matsumoto. Si se echa atrás en la Fase 2 de la Operación FILIBUSTERISMO, perderá todas las oportunidades que pueda obtener por ser un influyente miembro ocultista, y muy posiblemente, usted y todos sus trabajadores serán despedidos o incluso ejecutados por cargos de traición. Creo que todos sabemos lo paranoicos que pueden ser los japoneses, ¿verdad? Además, si celebran sus mítines sin nosotros, no estoy seguro de que muchos de ustedes estén a salvo o incluso sobrevivan. Sin embargo, si están de acuerdo, nos gustaría que…
MATSUMOTO: ¿Lanzamos todos los hechizos taumatúrgicos necesarios sobre estas linternas?
UMINO: Al mismo tiempo, pedimos que sus hombres lleven los puestos del festival y las telepantallas. Después de todo, no podemos mostrar toda la animación sin pantallas, y ¿cómo podemos vender estos mechas de juguete si ni siquiera tenemos una mesa donde ponerlos?
MATSUMOTO: ¿No puedes enviar a todo tu personal… es realmente una maldita guerra por encargo, no?
UMINO: (Sonríe.) Personalmente, creo que deberían verlo como una forma de abrir camino a vuestro propio destino en medio de toda la porquería de este mundo. Además, piensa que nuestra ayuda es solo un amuleto de la suerte. Ciertamente hemos aumentado sus posibilidades, ¿verdad?
MATSUMOTO: (Respuesta.) Déjame pensarlo un segundo.
UMINO: Tiene la opción de apagar esa linterna. Hay un riachuelo cerca donde puede saltar con ella. Aunque, ¿por qué desperdiciar una linterna tan buena y brillante? Todavía no la ha dejado volar.
MATSUMOTO: De acuerdo. Cooperaremos con vosotros, pero solo para los festejos. Después de eso…
UMINO: (Se sienta.) Pronto saldrá un nuevo sol. Ese día, la Taeguk - la armonía - prevalecerá.
ARCHIVADO EN TIPO DE DOCUMENTO JPL-0815
20/10/2020
Declaración de la Operación MATSURI
A los buenos y leales súbditos del Imperio, y de la Rama Japonesa:
Las investigaciones indican que las actividades realizadas por las entidades de tipo-MEZAME14 han aumentado en términos de frecuencia e intensidad, particularmente en la Península y Manchuria. Mientras que los esfuerzos anteriores, como la Operación HINODE, han apaciguado las posibilidades de un despertar nacional, los especialistas del Sitio-731 y el DM ほ-02 ("Perros Mapache Ninja") plantearon preocupaciones urgentes relacionadas con un fenómeno a gran escala involucrado con MEZAME, a menudo referido por las entidades capturadas como la "Convención de Cómics".
La información disponible indica que la Convención de Cómics es un intento de mostrar multitud de reliquias culturales y obras propagandísticas, en particular literatura e ilustraciones, relacionadas con las culturas anómalas peninsulares y continentales.
Los planes para la Convención de Cómics se pusieron en marcha hace ya dos décadas, con hasta 130 anomalías MEZAME principales financiando y coordinando sus planes discretamente. Han optado por ponerlas en marcha este año, coincidiendo con la profunda recesión económica a la que se enfrenta actualmente el Imperio.
Como contraoperación, el Comité Ejecutivo de Directores de la Rama Japonesa de la Fundación se ha reunido y ha decidido poner en marcha la Operación MATSURI. La Operación MATSURI se compone de dos partes. La primera es un gran acopio de películas, literatura, poemas y guiones de obras de teatro creados en la última década, diseñados para desbordar tramas similares a las planeadas por las anomalías MEZAME. Con el control ejecutivo de los Vientos Divinos sobre la Red Vinculada, el Departamento de Propaganda de la Fundación puede amplificar aún más el efecto.
La segunda parte, por su parte, se refiere a los conciertos en directo, las actuaciones y los desfiles de famosos, para aprovechar el culto a las celebridades de los ciudadanos imperiales normales. Para que se lleve a cabo correctamente, la Operación MATSURI pone a la Rama Japonesa en Alerta Roja de Clase-A, dedicando un mínimo del 10 por ciento del personal y los recursos de la Rama. El Ejército y la Armada Imperial también están en alerta máxima.
La Operación MATSURI se llevará a cabo en su totalidad durante el mes de noviembre, cuando se celebren las festividades imperiales anuales. Otros beneficios de la Operación MATSURI son la estimulación de la actividad económica y el aumento de la moral de los ciudadanos. Con las recomendaciones del Sitio-731 y de la Rama Filipina, una cantidad significativa de recursos de la Rama Japonesa ha sido dirigida a la promoción de la Operación MATSURI.
Mientras tanto, uno de los antiguos aliados del Imperio, Filipinas, servirá de garantía adicional para el éxito de la Operación MATSURI. A cambio de la mejora de los acuerdos comerciales, Filipinas ha entregado 200 millones de dólares de ayuda y financiación a la Operación MATSURI.
La Rama Filipina de la Fundación también se ha comprometido a enviar aproximadamente 13.500 personas - muchos de los cuales son agentes de campo y taumaturgos - al Imperio. Anteriormente, mucho de este personal ha contribuido con entusiasmo al fin del fenómeno MEZAME, proporcionando valiosa información sobre artefactos15 y entidades16. Por ello, se les ha considerado dignos de confianza y comprometidos con la causa imperial.
El Imperio no está estancado, ni se excede. La Operación MATSURI es una demostración de la superioridad de Japón sobre las anomalías y las entidades inferiores, y será el punto culminante de uno de los meses más sagrados del Imperio. La situación se desarrollará necesariamente en beneficio de Japón.
Tenno Heika Banzai!
ARCHIVADO EN TIPO DE DOCUMENTO JPL-0815
21/10/2020
Declaración de la Operación FILIBUSTERISMO
¡Padayon, gente de la Rama Filipina!
"La suerte es lo que sucede cuando la preparación se encuentra con la oportunidad".
La Operación FILIBUSTERISMO está ahora en pleno vigor debido a la serendipia geopolítica de las acciones de la Rama Japonesa. Había varios medios para que el Imperio Japonés respondiera al eje central de la Operación FILIBUSTERISMO.
El primero es el más directo: canalizar directamente sus fondos y recursos para destruir a los colaboradores de la Operación FILIBUSTERISMO. Han intentado hacerlo, con distintos niveles de éxito. Sin embargo, el Imperio se está osificando bajo el peso burocrático de mantener la mayor parte de la Gran Esfera de la Coprosperidad de Asia Oriental y, lo que es más importante, su profunda recesión económica está haciendo estragos.
La segunda es más adecuada para la cultura del Imperio, muy ligada al honor y a la superioridad: superar todo lo que considere inferior. La Rama Filipina apostó a que la Rama Japonesa también poseería la misma perspectiva, y a juzgar por la respuesta de la Rama Japonesa, jugó bien sus cartas. También apostó por las acciones realizadas para ganarse la confianza de Japón, utilizando los artefactos y el linaje de Corea y China como herramientas, "acciones" y cebos.
Por último, está dentro de la suerte de Filipinas que el entretenimiento japonés se haya estancado en las últimas décadas, confiando solo en los dramas de acción en vivo altamente censurados o supervisados, en la literatura y, más recientemente, en los videojuegos. Los desperdiciados y desilusionados talentos del Imperio se han reciclado en incontrolables inspiraciones. En cierto modo, la falta de creatividad japonesa en ciertas áreas, como el cómic, es un golpe de suerte.
No hay ninguna "Convención de Cómics" organizada de forma independiente que pueda competir con la Operación MATSURI del Imperio. Al fin y al cabo, la Convención de Cómics es la Operación MATSURI. El verdadero significado de FILIBUSTERISMO - Subversión - entra así en juego. Todo el personal, los recursos y los materiales producidos de la Operación FILIBUSTERISMO, ya sea en línea o fuera de ella, deben llegar a las posiciones designadas para la segunda fase. La toma de posesión, que durará un día en tiempo real, será suficiente para asestar un golpe al complaciente Imperio.
Si el Imperio queda suficientemente debilitado, Filipinas y su Rama Fundacional avanzan en el establecimiento de su marca de normalidad, basada en tres principios fundamentales: Asegurar el dominio y una voz más fuerte entre todas las ramas. Contener las posibilidades de los sueños de superioridad del Soberano. Proteger la normalidad de la opresión.
El Sol de Ocho Rayos de Filipinas triunfará sobre el sofocante Sol Rojo. Filipinas ofrece al Imperio las siguientes palabras: "MENE THECEL PHARES".17
Mabuhay ang Maharlika!
Para la Fase 2 de la Operación FILIBUSTERISMO, la pareja fue trasladada al Sitio Provisional-444, a 50 km de Heijo, Corea. Heijo es una de las ciudades clave de Corea del Norte, debido a su antiguo prestigio cultural, su población y sus industrias. También es el lugar de las protestas previstas por el Movimiento de la Coalición de Trabajadores, por lo que es un lugar ideal para la Operación FILIBUSTERISMO.
ARCHIVADO EN TIPO DE DOCUMENTO MIS-0815
01/11/2020
Misión Soberana 7015-04
UBICACIÓN: Heijo, Corea (Anteriormente conocida como Pyongyang)
— COMIENZO DEL REGISTRO —
Kitsukumi y Umino tienen la misión de patrullar Heijo y supervisar el progreso de varios miembros de la Operación FILIBUSTERISMO. En Heijo se está celebrando actualmente una variación de Gion Odori, el principal festival de noviembre de Japón, originalmente localizado en Kioto. En la apertura de las festividades, Heijo está actualmente repleta de tres millones de residentes. Cientos de puestos, ferias y escenarios se alinean en las calles de Heijo.
Su primera parada es el Santuario de Heijo no Yasukuni, que glorifica a los soldados y oficiales encargados de las invasiones japonesas de Corea y China. En el interior, un tamborilero golpea un tambor de taiko mitsudomoe de un metro de altura, indicando a todos los residentes de los alrededores, hasta un centenar, que entren a presentar sus respetos al santuario. Umino indica a una vacilante Kitsukutumi que entre por las puertas torii del santuario.
KITSUKUMI: (Se vierte agua en las manos izquierda y derecha mediante un cazo, como ritual de purificación obligatorio.) ¿No deberíamos irnos? Este santuario es… es algo a lo que no deberíamos rezar, ¿verdad?
UMINO: (Cantando tranquilamente un hechizo taumatúrgico.) Sigue la corriente por ahora. Primero tenemos que revisar a la gente de aquí.
En la sala principal, Kitsukumi y Umino esperan su turno para tocar la campana principal y hacer ofrendas de cinco yenes. Umino vuelve a tocar la campana, tres veces esta vez, antes de aplaudir también tres veces.
KITSUKUMI: ¿No se supone que debemos tocar la campana y aplaudir solo dos veces?
UMINO: Es una señal. Mira. Esa doncella del santuario de allí - la que tiene el pelo castaño, una lámpara en la mano y un pájaro posado sobre sus hombros - nos está mirando. Es nuestra cómplice.
Umino envía entonces un pequeño chorro de agua hacia arriba, donde lo dirige hacia la doncella del santuario. Al acercarse a la doncella del santuario alertada, el chorro de agua se convierte en hileras de pequeños caracteres kanji que contienen el mensaje de verificación. Los caracteres kanji desaparecen después de cinco segundos. La doncella del santuario entonces parpadea la linterna tres veces.
UMINO: Están bien. Vamos ahora, Kitsukumi. Este santuario explotará en las próximas horas. La siguiente parada será el teatro.
En las puertas del santuario, Kitsukumi casi se inclina en señal de respeto, pero se detiene.
UMINO: Hoshimi, ¿no crees que los dioses deberían bendecirnos, ya que hicimos todos los rituales adecuados?
KITSUKUMI: (Se ríe ligeramente.) Me lo pregunto.
A continuación, recorren la calle Seikai Mondori, que conduce al Gran Teatro Heijo. El Teatro, antiguamente dedicado a las óperas revolucionarias, había sido renovado para convertirse en un establecimiento centrado en el cine. Umino envía entonces otro chorro de agua hacia una ventana. Luego regresa.
KITSUKUMI: ¿Cuál es su respuesta?
UMINO: Odio tener que decirte esto… pero el anime que llevaba nuestro personal se volvió anómalo de repente y los atrapó en los mundos de los animes. Tenemos que liberarlos.
KITSUKUMI: ¿Eh? ¿Q… qué?
UMINO: Solo bromeaba. Los dokkaebi encargados de tomar el teatro se las arreglaron para cambiar de forma a todo nuestro personal dentro, y eliminaron a todo el personal japonés original. Están ocupados configurando el software del cine con las películas de anime que hemos producido. Nos pidieron un favor. Hoshimi, ¿puedes cambiar la cartelera de cine para que aparezcan los títulos de las películas de anime?
KITSUKUMI: Cl - claro. ¿Pero no revelará nuestras posiciones demasiado pronto? (Saca las cartillas de anime y empieza a cantar los hechizos pertinentes.)
UMINO: No, la verdad es que no. Solo hay que asegurarse de que hace pensar a la gente que son realmente los títulos programados para el cine.
Un pájaro mecánico enviado por la División de Propaganda se acerca a Umino y le entrega un pergamino de noticias. A cambio, Umino toma notas y se las da al pájaro.
UMINO: Muy bien, en este punto, todo está en orden. La última etapa sería llegar al Almacén de Sho. Caminar hasta allí nos llevaría a través del corazón de la ciudad, y a las afueras.
KITSUKUMI: Espera, ¿no es ahí donde te prepararás para volar los paquetes de propaganda pronto?
UMINO: Sí. En tres horas, la Fase 2 comenzará oficialmente. Caminar hasta el Almacén de Sho requerirá al menos una hora, o hmm, una hora y media. Luego, otra hora para transformarme y cargar los paquetes en mí.
KITSUKUMI: Ya… Ya veo.
UMINO: Puedo llevarte de vuelta al Sitio-444 si quieres. Al menos, allí estarás a salvo.
KITSUKUMI: No… no. Debo ver esto hasta el final.
UMINO: De acuerdo entonces. Disfrutemos de los festejos por ahora.
La pareja llega entonces al Gran Pabellón, lleno de bulliciosas tiendas de comida y artículos de papelería, imponentes casas de baños, y las líneas de metro y tren de Heijo. A continuación, montan en el tren y desembarcan en la estación de la Plaza Takuni. Varios cientos de ciudadanos, jóvenes y mayores, se han reunido en la plaza. Un grupo de geishas vestidas de forma intrincada interpretan una danza floral, a la que ambos observan. Kitsukumi rechaza a varios mendigos que se le acercan para pedir limosna. Entonces se da cuenta de que unos policías se los llevan silenciosamente de la calle.
UMINO: No les prestes atención. A la policía le gusta tener contentos a todos los hombres y mujeres de aquí. No se cuentan como personas. (Kitsukumi frunce el ceño.)
Se dirigen entonces al Megamercado del Caballo de Plata en el Distrito Este. Regatean con un viejo vendedor con cicatrices por un hígado frito. Después, se acercan a un fabricante de linternas voladoras.
LINTERNERO: Oiii, una jovencita y ohh un estimado cliente. (El fabricante de linternas entona rápidamente un hechizo, al que Umino responde aplaudiendo tres veces.)
UMINO: ¿Cómo van las ventas?
LINTERNERO: Casi nos descubre la Rama japonesa. Muchos de sus agentes - creo que unos 23 - están merodeando por las calles, parece que se han enterado de todo. Comprobaron las linternas voladoras.
UMINO: Creí que se habían distraído bastante con las ubicaciones falsas de la Convención de Cómics. ¿Los vieron?
LINTERNERO: No, aún no les hemos aplicado del todo los hechizos. Eso ocurrirá en una hora, y los toques finales se aplicarán por tandas. Además, la gran mayoría de las linternas voladoras están en fábricas y almacenes filipinos. ¿La chica es parte de los que defenderán la ciudad en la conquista?
Kitsukumi asiente.
LINTERNERO: Bien, buena suerte a los dos entonces.
KITSUKUMI: Démonos prisa, Umino.
Kitsukumi y Umino recorren las concurridas calles, donde los vendedores venden yakitori, takoyaki, espinos confitados, sushi y rollos de arroz. Se detienen brevemente frente a una pantalla digital que explica los orígenes japoneses fabricados de las linternas voladoras, que originalmente solo se utilizan en las culturas coreana y china.
KITSUKUMI: "Desde el gobierno del honorable emperador Daigo, y los orgullosos japoneses del reino peninsular de Mimana querían simbolizar la resistencia contra los invasores del continente…" todo esto es falso, ¿no?
UMINO: Sí. A los japoneses se les ocurrió asimilar las linternas voladoras a las festividades, probablemente porque eran bonitas. Así que crearon toda una mitología detrás de ellas. Muy eficaz, sinceramente, ya que al principio ni siquiera los filipinos sabían para qué servían. Pero ahora, vamos a devolverlas a donde deben estar. (Sonríe.)
KITSUKUMI: Ya veo. Jaa, ¿deberíamos disfrutarlas, entonces? ¿Como una especie de celebración anticipada?
UMINO: Si quieres, aunque creo que es demasiado pronto. (Kitsukumi se ríe.)
La Gran Marcha Imperial, compuesta por un millar de soldados de los cuarteles Chuuhei y Higashidaiin-ri, comienza a reunirse cerca del centro de la ciudad. Por otro lado, los manifestantes del distrito opuesto se están congregando en los edificios, listos para salir a la señal. En una zona apartada, Umino está enviando chorros de agua hacia arriba, para que sirvan de mensaje a varios colaboradores. Mientras tanto, Kitsumi está comprando varios recuerdos, incluyendo una máscara de zorro, cerca de la tienda. Falta una hora para que comience el clímax de la Fase 2.
KITSUKUMI: Sabes, Umino, tengo una pregunta. Es aquí, ¿verdad?
UMINO: Sí, este evento es la culminación de una operación que lleva años… no, décadas. Es la oportunidad más afortunada que tendrán los coreanos, los chinos y la Rama Filipina.
KITSUKUMI: Ya veo.
Kitsukumi deja de caminar. Luego se quita la máscara de zorro y la agarra.
KITSUKUMI: Es probable que el Imperio Japonés y su Rama de la Fundación tomen pronto medidas rápidas. Después de todo, todo esto es objetivamente una anomalía. Incluso los funcionarios del Sitio-444 no saben qué pasará exactamente después. Especialmente a nosotros también. Tú estarás volando a través de Corea, entregando cosas, mientras que yo estaré ayudando en la colocación de las linternas y las barreras de tiempo. Ambas cosas son extremadamente arriesgadas, aunque con suerte, las cosas saldrán bien.
Kitsukumi trata de sonreír, aunque titubea al toser por el humo de un puesto. Casi choca con un joven.
UMINO: Oi, vigila tus pasos. (Agarra a Kitsukumi por los hombros.) Sigamos hacia el almacén. Conozco un lugar aislado cerca de allí donde podremos ver los fuegos artificiales y los faroles bastante bien.
KITSUKUMI: ¿Buscas pasar un último buen rato conmigo? (Da una carcajada.)
UMINO: En otro sentido de la palabra, sí.
La pareja tarda entonces 10 minutos en llegar al lugar. Es un santuario budista desolado, aunque con un banco intacto donde se sientan. Kitsukumi lleva parcialmente su máscara de zorro en un lado de la cabeza. La pareja se mantiene en silencio durante unos minutos.
KITSUKUMI: Minoru, como escritor e ilustrador, me pregunto si realmente es así como debería ser nuestra historia juntos. De vez en cuando sueño con una especie de "qué pasaría si". Qué pasaría si no encontrara ninguna carta de mi padre, y si no me molestara en dibujar pequeñas historietas tontas para compartir con los revolucionarios, ya sabes, ese tipo de cosas. Nunca nos conoceríamos, ¿verdad?
UMINO: Probablemente, aunque me seguirían echando a este imperio olvidado de la mano de Dios para hacer el trabajo sucio. Sin embargo, es muy poco probable que nos encontremos, aunque solo sea con un segundo de mirada.
KITSUKUMI: Hmmn, digamos, Minoru, ¿crees que tenemos suerte de haber pasado por todo esto juntos?
UMINO: (Mira a Kitsukumi.) Hmmn, quizás… ¿bastante? No, definitivamente estoy seguro de que la respuesta es sí.
KITSUKUMI: (Cubre su cara con la máscara.) Tu "definitivamente" no ha sonado demasiado definitivo. (Da una carcajada.)
UMINO: Aunque la Operación FILIBUSTERISMO haya sacudido el imperio, estoy seguro de que su familia soportará sus efectos, y seguirás sana y salva. Pero… Personalmente creo que nuestra historia hasta ahora es un buen golpe de suerte. Consigues escribir tu manga y tener aventuras que una persona normal no tendría en su vida. Mientras tanto, yo no tendría que ir siempre maldiciendo mi suerte para que me asignen misiones. (Suspira.)
La pareja guarda silencio durante unos minutos. Pronto, los fuegos artificiales iluminan el cielo, mientras que la música orquestal bombástica se puede escuchar débilmente desde la ubicación de la pareja.
KITSUKUMI: (Se acerca y abraza a Umino.) Ya es casi la hora de dirigirnos a nuestros puestos. Haah… ¿todavía recuerdas el yeowu guseul? ¿La bolita de zorro que los gumiho guardan en la boca? ¿Sabías que es para la buena suerte?
UMINO: Pensé que contenía conocimiento.
KITSUKUMI: Un libro que leí una vez decía que la buena suerte no es más que el resultado de múltiples movimientos calculados a través del poder de la sabiduría y la previsión de la información disponible. Cuando pronto vayas a volar, necesitarás una buena conciencia de tu entorno, ¿sabes?
Umino permanece en silencio, con los ojos cerrados.
KITSUKUMI: Hmmnn, supongo que es hora de actuar como una joven dama de verdad por una vez. (Se pone de pie y hace una reverencia.) En cualquier caso, permíteme expresar mi gratitud por dejarme experimentar todo esto. Muchas gracias también, por dejarme tener la oportunidad de redimir el nombre de mi familia.
UMINO: (Se levanta.) De nada, Hoshimi. Muy bien entonces, vamos a la…
Kitsukumi entonces besa a Umino, entregando el yeowu guseul. Tras el beso, Kitsukumi se apresura a ponerse la máscara de zorro. Las dos se quedan en silencio durante varios segundos, aunque Umino agarra una de las manos de Kitsukumi.
KITSUKUMI: ¡Eso fue, eso fue ya sabes, solo para la buena suerte! De todos modos, espero que mañana, nos despertemos en un mundo donde la luna brille más hermosa. Entonces, por favor, cuida de esta pequeña chica zorro cabeza hueca que tienes delante, Minoru.
UMINO: (Suspira y abraza a Kitsukumi.) Claro, Hoshimi. Hagamos lo que podamos entonces.
Varias linternas voladoras flotan en medio de los fuegos artificiales. Pronto comienzan sus mecanismos taumatúrgicos para las influencias meméticas. Las bengalas de la Operación FILIBUSTERISMO también cruzan los cielos.
ARCHIVADO EN TIPO DE DOCUMENTO EX-01
11/02/2020
Bitácora de la Operación FILIBUSTERISMO
— COMIENZO DEL REGISTRO —
[[02:00:10]]
El diez por ciento de todas las linternas voladoras lanzadas en todo SCP-7015 durante las fiestas de noviembre - un total de 120.000 - manifiestan sus capacidades taumatúrgicas. Primero envuelven la ciudad objetivo en una barrera de manipulación temporal, acelerando el flujo del tiempo dentro de la ciudad. En teoría, un día dentro de la barrera temporal equivale a medio día fuera. Como resultado de esta barrera, la mayoría de las comunicaciones fuera de las ciudades también se han cortado, aparte de la Red Vinculada. En segundo lugar, emiten un leve efecto memético sobre la población, instándola a consumir los medios de comunicación y la propaganda utilizados en la Operación FILIBUSTERISMO. En tercer lugar, explotan cerca de los cuarteles, así como de los sitios de la Rama Japonesa.
A través de redes proxy establecidas en SCP-7015 y sus países vecinos, la Rama Filipina lleva a cabo múltiples ciberataques a gran escala contra instalaciones gubernamentales y redes de comunicación de la Rama Japonesa. Los hacks se basaron en protocolos de ciberseguridad de la Fundación compartidos entre sitios internacionales, así como en protocolos de la Rama Japonesa obtenidos mediante infiltración e ingeniería social. Se ha tenido suficiente cuidado en evitar los servidores necesarios para la contención de las anomalías de la Rama Japonesa.
Además, los sitios de las redes sociales japonesas, y su Red Vinculada en general, han sido inundados con contenido, como manga y animación, relacionado con la Operación FILIBUSTERISMO. El protocolo Viento Divino de SCP-7015 para su Red Vinculada ha sido parcialmente burlado, aunque los rastreadores web de la Rama Japonesa y los especialistas en ciberseguridad han frenado el progreso.
[[04:01:06]]
En un total de 79 ciudades se han puesto en marcha puestos en los que se ofrece gratuitamente manga, cómics, ilustraciones y arte, como en Heijo. También se han instalado en lugares visibles múltiples pantallas telescópicas de animación. Además, se han preparado deepfakes con vídeos que muestran las disculpas de importantes funcionarios japoneses, como Yuusei Tojo y el Emperador. Estos vídeos se centran en las "disculpas" en términos de "mostrar la verdad de nuestra historia compartida".
Para proporcionar una negación plausible, múltiples fábricas, embajadas y establecimientos filipinos fueron gravemente bombardeados o dañados por el personal de la Operación FILIBUSTERISMO. Los agentes de la Rama Filipina presentes en la región se comprometieron a cooperar superficialmente con la Rama Japonesa.
Las barreras del tiempo, apoyadas por las anclas de realidad Scranton y los cantos taumatúrgicos de personal como Kitsukumi, resisten los múltiples ataques y bombardeos de la Rama Japonesa, que se ha movilizado más rápido de lo esperado. Kitsukumi y otros creadores de contenidos con capacidad taumatúrgica se sitúan en sus propios puestos, alternando la atención a los clientes y a los asistentes al festival con los cánticos.
[[06:02:01]]
Aproximadamente 740.000 entidades coreanas y chinas, como SCP-7015-HAETAE y SCP-7015-DOKKAEBI, están ahora presentes y activas para ayudar a las fuerzas de la Operación FILIBUSTERISMO a repeler la Rama Japonesa. SCP-7015-HAETAE, actualmente ubicado en Heijo, ha estado neutralizando taumatúrgicamente los incendios y las bombas de manipulación de la realidad lanzadas sobre la ciudad.
Mientras tanto, las entidades dracónicas, como Umino, han estado repartiendo telepantallas de animación y cómics por las zonas rurales de Corea, Manchuria y China. Umino, en particular, pronto fue redirigido al Mar Amarillo, la masa de agua que separa Corea y la China continental. La región cuenta con múltiples sucursales japonesas y bases navales de SCP-7015, todas ellas en Alerta Roja.
En la región, Umino y sus compañeros tienen que lidiar con combates aéreos cercanos contra jets y aviones desplegados desde portaaviones. Recibieron daños considerables por las ráfagas de energía de los cañones taumatúrgicos experimentales de buques como el Yamato. Además, la Rama Japonesa envió al DM-ん-1 ("Vaqueros"), compuesta por doncellas de santuario, especialistas en taumaturgia y monjes. El DM-ん-1 era lanzado desde aviones y luchaba contra las entidades dracónicas en paracaídas.
A continuación, Umino y los demás dragones de agua permanecieron en un punto de observación instruido en medio del Mar Amarillo, y activaron sus capacidades de hidromanipulación. Durante este proceso, fueron protegidos por sus compatriotas. Al cabo de 30 minutos, se creó una zona de baja presión en la región, con múltiples remolinos y marejadas. Además, varios dragones heridos realizaron ataques kamikaze contra las propias bases.
Mientras tanto, los especialistas del DM-ん-1 también han asediado las ciudades tomadas por la Operación FILIBUSTERISMO. A las seis horas de la toma, nueve ciudades han sido retomadas, aunque la gran mayoría del personal de la Rama Filipina y de los colaboradores coreanos / chinos han escapado o se suicidaron.
El 15 por ciento de todas las entidades colaboradoras han sido redirigidas a los Sitios de la Rama Japonesa, como el Sitio-335, el Sitio-731 y el Sitio-333. La gran mayoría de estas entidades fueron eliminadas por las sofisticadas defensas de los Sitios, aunque lograron desviar o desperdiciar personal y recursos fuera de los puntos calientes de la Operación FILIBUSTERISMO.
[[08:01:00]]
En este momento, aproximadamente 126 millones de residentes en todo SCP-7015 siguen afectados por la Operación FILIBUSTERISMO. Las encuestas realizadas por el personal indican que el 61,3 por ciento de los encuestados sienten una mezcla de confusión, interés y desilusión contra SCP-7015, tras consumir la Operación FILIBUSTERISMO. Por otro lado, la Rama Japonesa ha conseguido repeler una parte considerable de los ciberataques, y ha recuperado el control de los protocolos Vientos Divinos y de la Red Vinculada de SCP-7015. También ha movilizado a las fuerzas del ejército japonés de reserva.
Los derechos de los trabajadores, el renacimiento cultural y las protestas y concentraciones revolucionarias anteriormente clandestinas también han estallado en 40 ciudades que siguen bajo la Operación FILIBUSTERISMO. Al menos tres ciudades del noroeste y el noreste de China han sido tomadas por manifestantes independientes.
La Rama Japonesa ha utilizado con éxito agentes amnésticos de nivel ENNUI y fuerzas de DMs en 23 ciudades, liberándolas del control de la Operación FILIBUSTERISMO. Los agentes meméticos de la Rama Filipina, sin embargo, han frenado los efectos.
[[12:00:05]]
Las fuerzas de la Operación FILIBUSTERISMO y las entidades colaboradoras, que ahora solo operan al 51% de su capacidad después de todos los ataques, se preparan para escapar. En este momento, la mayoría de los objetivos de la Operación FILIBUSTERISMO se han cumplido. Los sitios de redes sociales japonesas restantes han sido inundados con propaganda, mientras que se han publicado múltiples anuncios declarando la cancelación de las festividades. Mientras tanto, se han liberado agentes amnésticos que apuntan a los recuerdos de la Rama Filipina entre la mayoría de las entidades colaboradoras.
Las fuerzas de la Rama Japonesa se han debilitado gravemente y se han dispersado por los vastos alcances de SCP-7015. Los análisis indican que la desestabilización está en marcha, especialmente en las regiones del norte y del sur de China, así como en Manchuria. También se espera la ruptura del Velo dentro de SCP-7015, especialmente en los territorios chinos más lejanos. Sin embargo, las regiones y territorios cercanos a las Islas Natales de Japón, como Corea del Sur y Taiwán, siguen siendo estables.
— FIN DEL REGISTRO —
A continuación se muestra un registro que ilustra el plan de huida de la Operación FILIBUSTERISMO, en el que aparecen Kitsukumi y Umino en las últimas horas de la operación.
ARCHIVADO EN TIPO DE DOCUMENTO MIS-0815
02/11/2020
Misión Soberana 7015-05
UBICACIÓN: Heijo, Corea (Anteriormente conocida como Pyongyang)
— COMIENZO DEL REGISTRO —
Los sumideros temporales taumatúrgicos fabricados por la Fundación han sido preparados para autodetonarse. Las barreras aceleradoras de tiempo están a punto de colapsar, mientras que las restantes armas de linternas voladoras han sido desplegadas. Las linternas de señalización parpadean tres veces cada tres segundos, indicando el modo de retirada. Durante la retirada, sin embargo, Kitsukumi se separó.
KITSUKUMI: ¡Maldita sea! ¿Dónde están ahora? (Opera su transceptor.) No hay señal… Supongo que esto es todo, entonces.
Kitsukumi se deshace de su equipo más pesado y le prende fuego, mientras se transforma en su forma vulpina. Entonces comienza a correr por las calles de Heijo, que han sido vaciadas de ciudadanos y personal. Atraviesa los edificios parcialmente destruidos, aunque se ve acorralada por una serie de banderas que bloquean repentinamente su camino. Se oyen cinco pitidos en los alrededores.
La Agente de la Rama Japonesa de la Fundación, Nao Aishinkakura, junto con las doncellas del santuario del DM-ん-1 y los sacerdotes, acorralan a Kitsukumi. Disparan sus armas de exorcismo taumatúrgico y sus lanzas contra Kitsukumi, hiriéndola en el hombro y transformándola de nuevo en su forma humanoide.
AISHINKAKURA: Ya veo. Chica zorro, nos hemos encontrado en el pasado, ¿no es así? Es desafortunado para ti que esto termine así.
Kitsukumi lanza un hechizo taumatúrgico hecho con fuego hacia sus perseguidores, pero las doncellas del santuario lo bloquean rápidamente. Sin embargo, consigue escapar hacia otro edificio. Se sitúa en un pasillo estrecho, donde hiere con éxito a un agente. A continuación, se transforma de nuevo en zorro y clava sus garras bajo las costillas de uno de los agentes, realizando un ataque certero en el hígado. Consigue curarse ingiriendo la sangre del hígado, y pronto escapa. En una zona abierta, lanza una bengala de rescate.
Múltiples banderas vuelan hacia ella, apuñalando una de sus piernas. Luego vuelve a adoptar una forma humanoide y vocaliza una llamada de auxilio. El DM-ん-1 la rodea y se prepara para exorcizarla y neutralizarla.
Los agentes del DM-ん-1 entonan ahora oraciones de purificación, Además, bailan utilizando tambores taiko, ramas de hojas y abanicos de papel para el ritual, imitando los movimientos de las obras de yaegaki y Noh. Kitsukumi intenta arrastrarse, pero sus brazos son inmovilizados por las banderas japonesas.
AISHINKAKURA: Es una pena, ¿verdad? Pero este es un pequeño precio que pagar por lo que todos ustedes le hicieron al Imperio. (Fuma un cigarrillo.) La Rama Japonesa está haciendo lo que puede, pero me pregunto si es suficiente. Pronto, los cuervos hambrientos podrían descender sobre el Imperio, y toda la gente que vive en él sufrirá las consecuencias del caos.
Ofrece un cigarrillo a Kitsukumi, que en estos momentos está acumulando heridas por el ritual.
KITSUKUMI: (Tose sangre.) ¿No tienes algún… lugar donde estar?
AISHINKAKURA: (Se sienta.) Hmmn… Supongo que soy demasiado responsable de limpiar los desórdenes. De todos modos, tú… eres una desertora de una familia de kitsune traidores, ¿no? Me pregunto si realmente has cumplido con tu objetivo… porque tu país podría acabar siendo un títere de otro.
El cuerpo de Kitsukumi se ha desvanecido considerablemente debido al ritual de purificación.
Sin embargo, chorros de agua a alta presión apuntan y dispersan al DM-ん-1, mientras que el agua subterránea brota bajo Kitsukumi. Una película de agua envuelve a Kitsukumi. Aishinkakura resulta herida de gravedad. Mientras tanto, SCP-7015-HAETAE aterriza cerca de ella, emitiendo un fuerte rugido. En la distancia, la forma dracónica de Umino vuela, bloqueando múltiples caminos con burbujas de agua salada de un metro. También llegan varios dokkaebi a través de troncos levitantes, seguidos por SCP-7015-DOKKAEBI.
El ojo que le queda a SCP-7015-HAETAE está herido, mientras que sus escamas han sufrido graves daños. Mientras tanto, Umino tiene orificios abiertos y quemaduras graves en los brazos, el pecho y el cuello. SCP-7015-DOKKAEBI está levemente herido en comparación con ellos.
SCP-7015-HAETAE: Nunca pensé que perdería mi último ojo en una batalla honorable. Es una… batalla bien librada, ¿no es así, Heredero de los Mireu e Imugi? (Mira a Kitsukumi.) La joven raposa aún respira. Habéis llegado justo a tiempo.
UMINO: Bien. (Recoge a Kitsukumi.) Hoshimi, ¿todavía estás despierta?
KITSUKUMI: Hmnn, Umino… todavía estás aquí.
SCP-7015-DOKKAEBI: ¡Oi, vosotros dos tened cuidado! ¡Las doncellas del santuario y la Chica de las Banderas se han recuperado! (Ordenan a sus subordinados luchar contra Aishinkakura y el DM-ん-1.)
AISHINKAKURA: (Jadeando.) ¡Perro león, dragón, zorra y demonio! Maldita sea, ¡así que realmente estáis todos en el mismo sitio!
Aishinkakura agita dos banderas japonesas en cada mano, agitándolas en un movimiento cíclico. Múltiples ráfagas de energía en forma de patrón golpean a SCP-7015-DOKKAEBI. Aishinkakura planta entonces una bandera con fuerza en el suelo, que rápidamente manifiesta una hilera de astas que casi ensarta a Umino y Kitsukumi. SCP-7015-DOKKAEBI y sus subordinados arremeten entonces contra Aishinkakura, luchando con sus palos contra la bandera y la espada de Aishinkakura.
Las doncellas del santuario del DM-ん-1 disparan a Umino y Kitsukumi usando sus rifles automáticos, pero Umino convoca un escudo de agua de mar que se solidifica rápidamente.
KITSUKUMI: (Sangrando.) ¿Fue… una buena pelea? ¿Mi yeowu guseul… te ayudó?
UMINO: Sí, sí. Pude ver los barcos y los jets frente a mí con mucha más claridad.
Kitsukumi entonces se agarra a Umino, besándolo.
KITSUKUMI: Está… algo gastado ahora, pero aún queda mucho. Por favor… úsalo tanto como… sea posible.
UMINO: No, no te preocupes. Te sacaremos de aquí, ¿vale?
KITSUKUMI: …Mino… prome… algo. Una vez que todo esto… termine… volvamos a escribir y dibujar un… ¿ok? Me pregunto… qué tipo de historias tendremos…
UMINO: Ok, trataré en lo posible de hacerlo. Primero me aseguraré de que estés a salvo. Dowa, ¿puedes irte de aquí con Hoshimi?
SCP-7015-DOKKAEBI había repelido en su mayor parte al DM-ん-1 para que se retirara, a costa de varios subordinados y un brazo herido. En este momento, Kitsukumi ha quedado inconsciente.
SCP-7015-DOKKAEBI: Claro, chico. Sé cómo salir de aquí, aunque creo que he oído malas noticias sobre la retirada.
UMINO: ¿Qué?
SCP-7015-DOKKAEBI: Se supone que tenemos que salir a través de algunos submarinos y barcos en el Mar Amarillo, como nos dijo la gente de la Operación FILI-lo que sea. Las rutas, sin embargo, están bloqueadas por los Nihongentes y los soldados. Necesitamos algo de potencia de fuego para atravesarlas.
UMINO: Ya, ya… veo.
Umino permanece en silencio durante un minuto, antes de invocar su orbe "yeouiju". SCP-7015-HAETAE jadea ligeramente, pero también se calla.
SCP-7015-HAETAE: Hmmn… uno se pregunta si estáis realmente preparado para tomar esa decisión, Heredero de los Mireu e Imugi. Usarlo para algo tan grande destruirá por completo vuestra mente y vuestro cuerpo, para ser sinceros. Dejadme servir en vuestro lugar a la hora de despejar las rutas. Soy el Protector, después de todo, y estoy dispuesto a derramar mi sangre en el suelo de este país.
UMINO: Ehhh…. puede que aún habléis así… pero pareces una estatua que ha visto días mucho mejores, Señor Haetae. No durareis ahí fuera.
SCP-7015-HAETAE: Bueno… Estoy de acuerdo con eso. Pero aún sois muy joven y tenéis un futuro brillante, Umino. Sería un desperdicio, y la pequeña raposa os necesitará.
UMINO: Ella puede arreglárselas. Es una joven fuerte que sabe lo que hace y lo que quiere hacer. Además, le juré desde el principio que saldría de aquí sana y salva. (Sonríe.) De todos modos, esto es lo que mi familia hubiera querido.
Umino dirige un chorro de agua hacia el orbe, que comienza a brillar con gran intensidad. Luego mira a SCP-7015-DOKKAEBI y a Kitsukumi.
UMINO: (Hace una reverencia.) Bien entonces… Señora Dowa, por favor, cuide de ella. Y… nos vemos en el otro lado.
SCP-7015-DOKKAEBI y sus restantes subordinados escapan junto a Kitsukumi. SCP-7015-HAETAE y Umino permanecen en silencio en la plaza. Después de varios minutos, Umino canta hacia el orbe. SCP-7015-HAETAE proporciona la última pieza del orbe yeouiju de Umino. El orbe comienza a levitar y a girar rápidamente.
Umino pone su mano sobre su corazón y comienza a cantar hacia el orbe. SCP-7015-HAETAE también aumenta rápidamente de tamaño mientras canta en el extinto idioma coreano. Las grabaciones de vídeo obtenidas de los drones cercanos se degradan drásticamente en términos de calidad y se llenan de estática.
Las estaciones de vigilancia situadas a más de 1,5 km de distancia informan de la aparición de una entidad dracónica de 100 m de longitud envuelta en formaciones acuáticas similares a una cuerda. Lleva un orbe de 10 metros de altura, decorado con patrones repetitivos y curvados y con los caracteres de la escritura coreana y el hanzi chino, ya desaparecidos. Mientras tanto, una entidad leonina de 60 metros de altura, rodeada de formaciones acuáticas levitantes con forma de espadas, acompaña a la entidad dracónica.
Múltiples chorros de agua a gran velocidad atacan a los agentes de la Rama Japonesa bloqueando el camino de la evacuación. Utilizando las formaciones acuáticas, la pareja procede a generar una multitud de caracteres de escritura china y coreana, junto a escenarios que representan viñetas o actividades de la vida cotidiana, en un radio de 100 km. Sus formas tienen el estilo de los dibujos de Kitsukumi, lo que indica que se forman gracias al yeowu guseul. Para ilustrar:
- Una niña en hanbok, jugando con un niño en un jardín llamado "Parque Hallim". Históricamente, se convirtió en una fábrica.
- Un adolescente manchú saliendo de una fábrica textil. Pronto regresa a su casa, donde abraza a su hermano enfermo.
- A un desarrollador de juegos jugando en una consola prohibida, rompiendo rápidamente los botones.
- Una sala de mangaka y sus ayudantes que se apresuran a dibujar y pulir un capítulo.
- Una chica y un chico vestidos con ropas de fiesta, abrazándose entre los fuegos artificiales y las linternas.
Pronto, unos 700 miembros del DM-ん-1 fueron lanzados desde múltiples aviones y helicópteros, realizando una danza de abanicos y tambores fuertemente sincronizada en el cielo. La danza manifestó múltiples ráfagas taumatúrgicas de alta intensidad hacia la pareja, neutralizando muchas formaciones acuáticas. A cambio, la pareja disparó chorros de agua de alta intensidad y fuertes ráfagas de viento, aunque las doncellas del santuario pudieron contrarrestarlos mediante un canto cinético de abanico de papel.
El DM-ん-1 pronto se retiró mediante talismanes de teletransporte. Quince minutos más tarde, las fuerzas del ejército de la Rama Japonesa bombardearon a la pareja con descargas de bombas termobáricas y atómicas a pequeña escala. Estos ataques, combinados con los daños causados anteriormente por el DM-ん-1, hicieron que la pareja se estrellara contra los edificios.
Los cuerpos de la pareja pronto se convirtieron en agua y burbujas levitantes, inundando Heijo.
SCP-7015-DOKKAEBI informó más tarde de que un único chorro de agua se dirigió hacia ella y hacia Kitsukumi, justo cuando estaban a punto de subir a un submarino de evacuación. El chorro de agua formó un mensaje en caracteres de escritura coreana, declarando: "jal gayo - adiós".
El chorro de agua impactó ligeramente en las manos de la despierta Kitsukumi, desapareciendo.
— FIN DEL REGISTRO —
ARCHIVADO EN TIPO DE DOCUMENTO MIS-0815
01/12/2020
Bitácora de Repercusiones de la Operación FILIBUSTERISMO
— COMIENZO DEL REGISTRO —
El Director de la Operación FILIBUSTERISMO, Ezekier Altavista, ha discutido los resultados con O5-13. La discusión ha sido traducida al español.
ALTAVISTA: (Realiza el saludo con la mano sobre el corazón.) Mabuhay ang Maharlika, Simoun.
O5-13: Mabuhay, Ezekier. Antes de empezar, aquí hay un poco de café directamente de las tierras altas de la Cordillera. Al parecer, están disfrutando de una buena cosecha.
ALTAVISTA: Gracias… es delicioso, Simoun.
O5-13: ¿Cómo va la limpieza?
ALTAVISTA: Va bastante bien. Logramos evacuar a la mayor parte del personal, mientras que estamos seguros de que suficientes colaboradores coreanos y chinos escaparon con nosotros. Los que no pudieron escapar murieron o siguieron su propio camino. En cualquier caso, la Red Vinculada japonesa está explotando con publicaciones en las redes sociales y sitios web que detallan todas nuestras obras de arte.
O5-13: Bien, muy bien para un proyecto de dos mil millones de dólares. (Se desploma en su silla.) Yo mismo he visto un poco de las imágenes… ¡Dios, esas linternas eran un espectáculo! El propio Rizal estaría orgulloso. Desgraciadamente, tuve que lidiar con mucho papeleo, especialmente con las ramificaciones de que designáramos a Japón como SCP-7015.
ALTAVISTA: Simoun, el resto de la Fundación nos va a fulminar si se enteran de lo que tramamos. Desde cierto punto de vista, nos volvimos rebeldes. No sería descabellado que la propia Rama Filipina se hiciera un hueco en las listas de SCP, sobre todo por cómo utilizamos las anomalías chinas y coreanas.
O5-13: Ezekier, ¿no es divertido batir récords, como el de ser la primera rama de la Fundación que consigue un puesto en la lista principal?
ALTAVISTA: En primer lugar, Japón ya ha batido ese récord técnicamente, gracias a nosotros. En segundo lugar, no sería tan divertido si nuestra clase de contención termina como Neutralizada, Simoun.
O5-13: Ahh, no te preocupes por eso por ahora. He estado ocupado asegurándose de que ninguna palabra se escapa de este país. Beneficios de O5, supongo. (Da una carcajada.) Aún así, nuestra suerte no se ha agotado.
ALTAVISTA: Siempre tuve la sensación de que SCP-7015 era una excusa conveniente para movilizar a la Rama Filipina. Solo esperaba que fuera realmente anómalo, así al menos tenemos algo para defendernos en los tribunales.
O5-13: En cierto modo es una excusa, especialmente si limitamos nuestra definición de normalidad a nuestra línea de tiempo. En nuestro mundo, el Imperio Japonés es un hecho normal de la vida. Comerciamos con ellos, nos enfrentamos a ellos por cosas políticas bastante triviales y colaboramos en cosas como la ciencia. Diablos, incluso pensaron que nuestra Rama de la Fundación es lo suficientemente confiable.
ALTAVISTA: ¿Así que tuvimos que ser… creativos con las cosas multiversales?
O5-13: Hmmn, eso es correcto. Aunque realmente tenemos una anomalía en nuestras manos. Miles de historias alternativas que estudiamos dicen que Japón debería haber perdido la guerra. La unión de China a las Potencias del Eje, aunque posible, no debería haber ocurrido. ¿Por qué es que solo ocurrió en nuestra línea de tiempo? Podemos hacer un buen caso para ello, creo, especialmente con la forma en que los japoneses amenazan el equilibrio de poder en la Fundación.
ALTAVISTA: Interesante, aunque desde un punto de vista objetivo, SCP-7015 no sería solo Japón. Sería el mundo entero, incluidos nosotros. Si Japón se convirtiera en el Eje, quién sabe lo que nos pasaría a nosotros.
O5-13: Filipinas se convierte en un estado fallido durante las próximas décadas. No ayuda lo estúpidos que pueden ser los filipinos a la hora de elegir dictadores y populistas.
ALTAVISTA: Supongo que tenemos mucha suerte entonces, y tenemos que agradecérselo al Imperio Japonés. Pronto deberíamos cambiar su denominación por la de Taumiel. (Da una carcajada.)
O5-13: Aunque Corea y China no lo tenían tan bien en esta línea temporal.
ALTAVISTA: Simoun, en el gran esquema de la historia, alguien pierde, alguien gana. Así es como funcionan las cosas en la realidad. Además, los que se preocupan por lo que realmente significa ser coreano y chino están lo suficientemente desesperados como para estar bajo nuestra ala. No puedes encontrar herramientas como ellos en ningún lugar.
O5-13: Bueno, les dimos a los coreanos y a los chinos su oportunidad. Hablando de ellos, Ezekier, ¿te has ocupado de las nuevas ramas de la Fundación de Corea y Manchuria? Todavía tenemos que resolver el problema de la redistribución del equilibrio de poder, dado que la rama japonesa probablemente implosione.
ALTAVISTA: Hmmn, todavía no, en realidad. Eso aún está en proceso. Hasta ahora, solo me he ocupado de llenar los departamentos jurídico y político de esas Ramas, pero mis colaboradores son bastante cooperativos. También estamos recibiendo ofertas de algunos de nuestros aliados, como los rusos. Parece que todos quieren un trozo de pastel, pero al menos tenemos algunos aliados en la Fundación que pueden legitimar las nuevas ramas.
O5-13: (Sorbe el café.) Bien, parece que la Fundación se está deshaciendo. Japón está investigando las consecuencias. Es solo cuestión de tiempo antes de que empiecen a señalar con el dedo, especialmente a nosotros. Es bastante obvio que alguien de la Fundación preparó todo el tinglado.
ALTAVISTA: Es hora de consolidar nuestro poder. Simoun, pienso contactar pronto con los indonesios y las otras ramas del sudeste asiático. Tal vez nos ayuden, ya que nuestro gobierno ha trabajado mucho para consolidar nuestras alianzas. ¿Debo hacerlo ahora?
O5-13: Ahh. Espera un poco por ahora, ya que tenemos que asegurarnos de que esos tipos no se vuelvan contra nosotros. Desconfío especialmente de Tailandia, cuyo rey ha estado haciendo la pelota a Japón, y de Vietnam, que ya tenía un asunto pendiente con los chinos. Los indonesios podrían ser buenos socios, pero sus vínculos con Australia y, por extensión, con las ramas occidentales son un poco sospechosos.
ALTAVISTA: No te preocupes, Simoun. No voy a decir una palabra sobre FILIBUSTERISMO. Lo único que diré es que la Rama Japonesa puede que ya no sea apta para el servicio, viendo que se vio abrumada en los recientes ataques. Por ejemplo, ¿quién sabe si puede sobrevivir a otra ola de anomalías? También nos ayudaría a legitimar las Ramas de Corea y Manchuria, siguiendo la lógica de que delegar cosas en grupos de la Fundación más pequeños pero más centrados es la mejor opción.
O5-13: En cuanto a las otras ramas de la Fundación, más neutrales… tenemos pruebas de que los japoneses intentan manipular las ramas vecinas, ¿verdad? Por ejemplo, poniéndoles en trampas de deudas y tratos agresivos. Podemos decir que se estaban preparando para atacar.
ALTAVISTA: Recuerdo haber archivado esos documentos. Podemos hacer que el asunto sea lo suficientemente exagerado como para que la Fundación entre en alerta roja cuando se trate de los japoneses. (Aplaude.)
O5-13: Ah, ya veo cómo podemos hacer esto, Ezekier. Con suerte, esto daría un golpe político lo suficientemente grande a Japón y reduciría su influencia a un punto lo suficientemente bajo para el gran final.
ALTAVISTA: Simoun, ¿realmente vamos a seguir adelante con la siguiente operación? Pensé que era un plan meramente hipotético, al menos por ahora. ¿Son todas estas cosas realmente solo los preparativos para ello?
O5-13: Todavía es todo hipotético. Todavía tenemos un largo camino que recorrer antes de poder implementar realmente la Operación HUNDIMIENTO. A pesar de que al resto del imperio no le va muy bien, las Islas Natales están muy bien vigiladas, y tienen un control muy firme sobre sus ciudadanos. Que te digan que son seres superiores una y otra vez te hará eso. Lo mejor que podemos hacer por ahora es aislarlos.
ALTAVISTA: (Da una carcajada.) Ya veo, vamos a aplicar el Decreto Sakoku, al estilo filipino. Muy bien entonces. Por cierto, vamos a seguir dedicando millones de dólares a la Operación FILIBUSTERISMO, ¿no? Lo que me preocupa es que la propaganda y la financiación de las milicias puedan hacer mella en nuestras finanzas. También tenemos que formar a nuevos agentes y personal de nuestra reserva de gente de Asia Oriental. Dos mil millones de dólares ya es mucho para un país bastante pequeño como nosotros.
O5-13: Que no cunda el pánico. Por eso vamos a involucrar discretamente a las otras ramas aquí. Los tratos de armas resultantes serán muy buenos puntos de ventaja para nosotros. También conozco personalmente a los GdIs a los que podemos contactar para que nos ayuden.
ALTAVISTA: Simoun, vamos a terminar causando una guerra oculta mundial si seguimos con esto. No me opongo del todo a la idea, pero todavía tenemos que asegurar, contener y proteger las cosas como parte de una Fundación.
O5-13: Una Fundación, eh. Nunca he entendido por qué la Fundación está tan unida y es tan monolítica, aunque estemos compuestos por culturas, intereses y circunstancias muy dispares. Hmmn, supongo que por eso a la Fundación le gusta tanto Japón. Es muy buena para imponer la uniformidad y un mundo "normal". Pero creo que un mundo normal como ese no es suficiente si realmente queremos que la humanidad progrese. Así que, Ezekier, tenemos que hacer todo lo posible, aunque signifique la guerra.
ALTAVISTA: (Toca repetidamente su taza de café.) Hmmn, progreso. Una palabra muy divertida, especialmente para nosotros los filipinos. Una palabra tan divertida que va a redefinir la normalidad. De todos modos, no hay nada normal en un mundo uniforme pero podrido. Es hora de cambiar la balanza de la suerte y el poder hacia quien la merece y está preparado para tenerla. Simoun, veré lo que puedo hacer.
O5-13: Ese es el espíritu, Ezekier. Mabuhay ang Maharlika. Apuesto a que pronto saldrá un nuevo sol dorado de ocho rayos.