SCP-4841
Puntuación: +2+x
yenisei.jpg

Fotografía encontrada adjunta a SCP-4841-2; la frase en el reverso dice "Yakov Tsaanov, antes de la guerra de 1905".

Ítem #: SCP-4841

Clasificación del Objeto: Seguro

Procedimientos Especiales de Contención: En cooperación con el gobierno ruso, SCP-4841 ha sido acordonado del resto de Svyatilishche y se ha impedido el acceso público bajo la apariencia de una confiscación militar de tierras. Se planean excavaciones arqueológicas en las cercanías de SCP-4841 para mediados de 2020.

Descripción: SCP-4841 es la Iglesia de San Juan en el pueblo de Svyatilishche, distrito de Turukhansky, Rusia. SCP-4841 fue construido en la década de 1690, y se cree que fue construido sobre una estructura ket1 anterior utilizada para un propósito religioso desconocido.

Cualquier representación de una figura humana introducida en SCP-4841, después de un período indeterminado de tiempo inferior a una hora, comenzará a generar de forma anómala sangre alrededor de los ojos y las muñecas en la pintura2. Poco después, los ojos de la pintura parecerán moverse de forma independiente; lo más común es que miren a las personas presentes en la iglesia, a otras representaciones de la forma humana y al retablo.

Aunque no se encontraron documentos que lo corroboraran, los antiguos residentes de Svyatilishche afirman que SCP-4841 fue abandonado en algún momento a principios del siglo XX. Una nueva iglesia fue construida en enero de 1911, la cual atendió a la comunidad hasta que un incendio accidental la dañó en agosto de 2018. Las propiedades anómalas de SCP-4841 no se descubrieron hasta el 29/09/2018, cuando los iconos ortodoxos entraron en el edificio tras su reapertura temporal.

Además de sus propiedades anómalasel SCP-4841 también presenta varios elementos iconográficos y arquitectónicos altamente inusuales:

  • Su construcción en piedra, muy rara en la Siberia del siglo XVII.3. El análisis de la piedra mostró que era originaria del norte de Mongolia y que probablemente había sido reutilizada a partir de una estructura anterior en el sitio.
  • Tallados en el exterior que muestran a San Juan con múltiples brazos. Aparte de su característico cáliz, también sostiene una vara de Jacob.
  • Una inscripción inusual tallada en una pared cerca de la entrada de la iglesia. Aunque muy dañada (aparentemente deliberadamente), parece ser la palabra de una oración a San Juan que implora su ayuda contra el pecado, la tentación y los "maestros". El análisis de la talla data de principios del siglo XX.

Se ha previsto realizar más análisis.

Anexo 4841-1: El 06/06/2019, la Fundación recuperó la colección de Henry Korsakov, un empresario estadounidense de origen ruso que participó en varias comunidades anómalas. Entre sus pertenencias había varias páginas de un diario perteneciente a un individuo desconocido y una fotografía adjunta (ver arriba). La revista fue escrita principalmente en ruso, pero con algunas palabras que se cree que se originaron en un dialecto yeniseiano desconocido. A continuación, se realiza una traducción de las entradas del diario.

29 de diciembre de 1910 [11 de enero de 1911 en el calendario gregoriano]

La Srta. Elena, de la aldea, murió el otro día. La gente está muy enfadada por ello. Hoy he cumplido nueve años, pero no me siento muy [¿feliz?] por ello, porque le echan la culpa a Charki[¿?] Miroslava por ello. Mamá dice que es el nuevo sacerdote, el de Moscú, porque no entiende por qué queremos tanto a San Juan.

Le pregunté a Charki Miroslava al respecto, pero me dijo que todo lo que ella había hecho era [¿hacer? ¿crear?] lo que la vi hacer en Yakov cuando él regresó de la guerra, y funcionó con él. Si eso es lo que ella hizo, entonces no es su culpa, él no murió.

3 de enero de 1911 [16 de enero de 1911 en el calendario gregoriano]

Van a construir una nueva iglesia y a abandonar la antigua. El nuevo sacerdote dice que hay demasiado del [¿grito? ¿pagano?] a su alrededor. Mamá lo llamó [¿demonio? ¿oriental?] y dijo que él también se había ido, todos los demás que lo habían intentado se habían ido. Me contó historias de Juan y Lyudmilla, su consorte, y la guerra contra los amos en nombre de Cristo, y luego me [¿quitó?] la verruga de la piel.

Los chicos empezaron a tirarnos piedras hoy a mí y a Dimitry. Yakov y Afanasay me dijeron que sus padres y abuelos también habían amado a San Juan, que simplemente lo habían olvidado. Yakov dijo que cuando su abuelo era joven, todos habían amado a San Juan, e incluso los salvajes del río lo habían amado, docenas de ellos. Ahora son sólo tres familias las que recuerdan eso.

9 de enero de 1911 [22 de enero de 1911 en el calendario gregoriano]

Hoy me han echado de la escuela. El antiguo profesor era un [¿entusiasta?] pero tuvo que irse después de las cosas en Petrogrado el año pasado4 pero el nuevo sigue diciéndonos a Dmitry y a mí que nos han enseñado mal.

Tengo mucho miedo y no hay nadie con quien hablar, Mamá nos sigue llevando a la iglesia para escuchar a Afanasay hablar cuando el sacerdote se va. Talló una oración en la pared y nos la enseñó, para alejar a los [¿demonios? ¿orientales?]. Intenté hablar con Yakov, pero él me dijo que tuviera fe, que fuera como San [¿Tsaan?] y que me escondiera.

10 de enero de 1911 [23 de enero de 1911 en el calendario gregoriano]

Estamos en la iglesia, todos nosotros, Tsaanovs y Korsakovs y nosotros los Petrovs. Yakov hizo algo y no pueden entrar por la puerta pero hace frío y no tenemos mucha comida. Dimitry sigue pálido y quiere huir, pero Mamá Korsakov dijo que no podía, que el [¿hueso?] de la puerta no podía romperse o todos moriríamos.

Sólo quiero irme a casa. No queda mucha comida. Yakov sigue hablando de cómo nadie se acuerda pero no creo que lo piense, o Afasanay, ellos simplemente siguen diciendo las palabras una y otra vez que el abuelo de Yakov enseñó entonces, pero son sólo palabras, palabras que hacen cosas, han olvidado lo que significaban. No creo que San Juan hiciera las cosas que dijeron. Nadie más lo cree, excepto nosotros.

Creo que Mamá

Creo que ella no

18 de enero de 1911 [31 de enero de 1911 en el calendario gregoriano]

Hace frío y el [¿hueso?] se está rompiendo.

Mamá está enferma y débil y Yakov sigue cantando y Afasanay sigue cantando en las paredes pero no podemos salir, están todos afuera y sus antorchas están en llamas y no hay salida.

San Juan nos salvará, dice Yakov, derrocó a los [¿orientales? ¿daeva?] y guió a Lyudmilla a la luz de la [¿carne?] pero todos lo hemos olvidado, sólo tenemos que recordar lo que éramos y todo saldrá bien.

Afanasay dice que ha encontrado una manera de curarnos, curarnos para siempre, pero no nos gustará, la [¿carne?] debe mezclarse con la [¿marga? ¿piedra?] y volverse completo pero yo no quiero, dice que tendremos que llorar y llorar y llorar y que los estigmas seguirán saliendo y nos quedaremos mirando como la [¿carne?] en las paredes.

Mamá está enferma y no para de llorar. No podemos irnos. Sálvanos Juan, sálvanos Juan, sálvanos Juan.

Si no se indica lo contrario, el contenido de esta página se ofrece bajo Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License