Un grupo de extremidades que se desprendieron de SCP-2988 mientras perseguían a D-9562. D-9562 fue capturado por las extremidades mostradas y sometido a los procedimientos habituales de SCP-2988.
Ítem #: SCP-2988
Clasificación del Objeto: Euclid
Procedimientos Especiales de Contención: La arboleda que contiene a SCP-2988 ha sido puesta en cuarentena por personal de la Fundación. El personal monitoreará las acciones de SCP-2988 antes, durante y después de que un sujeto de prueba sea introducido a la misma. Los investigadores deben tener cuidado con el radio de cuatro metros en el que SCP-2988 responde a la interacción humana, así como con el radio de treinta metros que las extremidades de SCP-2988 pueden recorrer. Los investigadores del Sitio-45 y el personal estacionado en SCP-2988 han sido instruidos para reportar nuevos hallazgos/descubrimientos sobre los orígenes de SCP-2988, así como información sobre PDI Izaak.
Descripción: SSP-2988 es un árbol ubicado en una arboleda dentro de Norteamérica en [CENSURADO]. Se parece al álamo temblón (Populus tremuloides), aunque posee hojas negras, corteza moteada negra y gris, y un fruto que no se encuentra en el Populus tremuloides estándar; este fruto ahora se denomina SCP-2988-1. SCP-2988 tiene veintiséis metros de altura, con una longitud y un ancho de corona de ocho metros cada uno.
SCP-2988-1 tienen piel negra, carne suave, roja y anaranjada, y son de apariencia ovular. El jugo de SCP-2988-1 posee propiedades narcóticas y anestésicas, induciendo alucinaciones, mareos y vómitos en los sujetos, seguidos de entumecimiento y pérdida de habilidades motoras.
Varias ramas de SCP-2988 están adheridas al final con las extremidades delanteras de animales y humanos, todas las cuales parecen haber sido arrancadas con fuerza extrema. Dichas extremidades no muestran signos de descomposición, a pesar de la constante exposición a los elementos. Estas extremidades poseen una destreza total y ayudan a SCP-2988 a agarrar, golpear e inmovilizar a los que se acercan a SCP-2988.
Cuando un humano se encuentra a menos de cuatro metros de SCP-2988, SCP-2988 se inclina notablemente hacia ellos en el tronco. Los apéndices de SCP-2988 se acercan al sujeto y entonces recogerán y le ofrecerán SCP-2988-1, gesticulando de una manera indicativa de que SCP-2988 desea que el sujeto coma la fruta. Si SCP-2988-1 es consumida, SCP-2988 esperará hasta que el sujeto esté incapacitado por los efectos de la fruta antes de tomar medidas adicionales. Si la fruta es rechazada, o si el sujeto trata de salir de la cercanía de SCP-2988, SCP-2988 intentará forzar la ingestión de SCP-2988-1 en ellos, restringiendo a menudo al sujeto a través de las extremidades. Si un sujeto intenta huir, se ha observado a SCP-2988 untando jugo de SCP-2988-1 en las extremidades adheridas y quitándolas; las extremidades conservan total autonomía mientras están separadas de SCP-2988, utilizando los dedos para su desplazamiento en la persecución del sujeto. Pueden viajar aproximadamente treinta metros desde SCP-2988 mientras están en persecución antes de mostrar signos de pérdida de movilidad. Se han observado extremidades arrastrando extremidades "fatigadas" de vuelta a SCP-2988.
Si un sujeto es capturado, SCP-2988 lo agarra por las muñecas y los tobillos, y lo elevará a las ramas superiores; si hay múltiples sujetos, son distribuidos uniformemente a lo largo de las ramas. Durante este tiempo, el jugo de SCP-2988-1 gotea constantemente en la boca del sujeto; cualquier persona mantenida cautiva es usualmente incapaz de resistirse en este punto, debido tanto a su inmovilidad, como a su estado de drogadicción.
Aproximadamente tres minutos más tarde, las extremidades de SCP-2988 dejarán de "alimentar por goteo" a los sujetos. SCP-2988 en su totalidad comenzará a sacudirse cada vez más, y sus hojas comenzarán a producir los distintos crujidos que se escuchan en los árboles de álamos temblónes normales. Las extremidades cercanas al sujeto entonces agarrarán el largo de uno de sus brazos y tirarán hacia atrás violentamente hasta que el brazo sea removido.
Las extremidades removidas de un sujeto son pasadas a través de las ramas de SCP-2988 hasta que se encuentra un área relativamente vacía de espacio. Una rama se insertará en el músculo expuesto de la extremidad, posiblemente anclándose/enlazándose a los huesos. Después de aproximadamente cuarenta segundos, el apéndice recién adherido muestra signos de destreza recuperada. SCP-2988 entonces arrojará violentamente a todos los sujetos al suelo a sus raíces; los sujetos son generalmente asesinados por el impacto. Durante las siguientes setenta y dos horas, los cuerpos se descomponen rápidamente, presumiblemente actuando como "fertilizante" para SCP-2988 en el proceso; SCP-2988 produce varias docenas de SCP-2988-1 a medida que los cuerpos se descomponen. Durante este tiempo, se ha observado que SCP-2988 también "lanza" a varias SCP-2988-1 lejos de sí mismo. Se tiene la hipótesis de que esto puede ser un intento de reproducción por parte de SCP-2988.
Anexo 2988-1: A pesar de ser un árbol frutal, los intentos de cultivar SCP-2988-1 no han tenido éxito hasta ahora, aunque los científicos continuarán estudiando las muestras de SCP-2988-1 para aprender más sobre sus propiedades. Las pruebas recurrentes revelan que las semillas de SCP-2988-1 pueden de hecho ser infértiles.
Anexo 2988-2: El ██/██/████, SCP-2988 comenzó a mostrar actividad previamente no observada. SCP-2988 removió ocho extremidades de diversas especies sin un objetivo previsto. Los apéndices procedieron a viajar en pares hasta la línea fronteriza de treinta metros, y procedieron a cavar en el suelo hasta que se hizo un agujero lo suficientemente grande como para que quepa una sola extremidad. Uno de los apéndices se enterró en el agujero de modo que la mano y la muñeca aún estaban sobre el suelo. La otra extremidad pareció entonces "expirar", cesando todo movimiento y decayendo rápidamente. Aunque sabían lo que SCP-2988 posiblemente estaba tratando de hacer, el personal recibió instrucciones de esperar 96 horas antes de tomar medidas adicionales.
Todas las extremidades enterradas fueron removidas del suelo después de 96 horas. Varias heridas menores a moderadas fueron infligidas al personal; la mayoría de las extremidades se resistieron a ser removidas, tratando de agarrar, estrujar y golpear al personal que intentaba removerlas. Las extremidades fueron contenidas en contenedores individuales de estudio, y continuaron intentando escapar. Doce horas después de la extracción, todas las extremidades "expiraron", y se consideró que era seguro estudiarlas. El examen reveló las primeras etapas de crecimiento de las raíces de plantas desde la base de cada apéndice. Cada extremidad ha sido guardada en su contenedor para futuras investigaciones.
A partir del ██/██/████, el personal tiene la orden de remover cualquier extremidad "plantada" de SCP-2988 dentro de las 24 horas siguientes al entierro.
Anexo 2988-3: Prefacio: Varios documentos encontrados dentro de SCP-2746 (Ubicado cerca del Sitio-45-A) describen un árbol que tiene varias similitudes con SCP-2988, así como información sobre su supuesto creador, Izaak.
Para facilitar la lectura, los documentos se han dividido en subsecciones para indicar el comienzo y el final de los acontecimientos notables.
La investigación colaborativa está en curso tanto en el Sitio-45 como en el sitio de contención de SCP-2988. Para obtener una lista de la posible información relacionada con SCP-2988, consulte el Archivo SCP-2988, Documentación Completa. El acceso a estos archivos se puede obtener con una autorización de Nivel 2 y superior.
Documentos 2988, Juego 1, traducidos del original A-12: Recuperados el ██/██/████. Los documentos fueron encontrados en el interior de un santuario en SCP-2746, atados con un cordel. Parece que estaban escondidos detrás de varios ladrillos en una parte de la pared que ahora se está desmoronando. Se encontraron rastros de ADN similares a los de la hiena manchada (Crocuta crocuta) en el papel; parece que el texto fue rasguñado con una garra/uña y tinta negra.
La nieve sigue cayendo, y la sangre de mis antiguos y eternos amigos cae junto con ella. Han pasado ███ días desde el decreto del Creador. ███ días desde que la lucha comenzó, ███ días desde que vi a Adair destrozado por el hambre, ███ desde que Hahn fue devorado por Maddock, Maddock, a quien yo consideraba mi hermano, y ██ días desde que Hadassah, en toda su insensatez, se puso del lado de las Furias y fue martillado a una cruz. La vi colgada, gritando mientras la nieve la quemaba mientras colgaba con la cabeza apuntando hacia el suelo, cómo su piel se congelaba y se caía como papel. Y no pude ayudarla. No debería haberla ayudado. Ella era una hereje, y ella debería serlo merecía lo que le estaba pasando. Cualquiera que todavía tenga la cordura para ver que Suiward y Sari están en lo correcto se da cuenta de esto. Entonces, ¿por qué, por qué todos insisten en unirse a los blasfemos, a los paganos, a los locos que piensan que el Creador puede ser derrocado?
Durante las últimas dos semanas, he recurrido a esconderme en una choza escondida por el hielo, rezando con la esperanza de que algún animal callejero y hambriento no me olfatee, o me desentierre.
Tengo tanta hambre. Pero aunque el Creador dice que comer salvará mi mente, realmente dudo que lo que dice sea cierto. Destrozar a mis colegas no me preservará en lo más mínimo.
Suiward, Sari, encuéntrenme, por favor. Sálvenme de los locos que corren afuera.
Estoy hambriento. Estoy tan hambriento.
El hambre se llevó lo mejor de mí, y traté de salir hoy. No pude encontrar ninguna planta que valiera la pena comer, y no tuve la fuerza para tratar de crear algo. La nieve empezó a picar tan pronto como salí. Fue un error tratar de irme.
Wieverr estaba afuera. Creo que era Wieverr. Estaba de espaldas, pero conozco ese pelaje negro y la forma en que se movía su cola.
Se estaba comiendo a alguien. No pude distinguir a quién, pero gimoteé, y Wieverr lo oyó.
Corrí. Corrí tan duro. No podía ver hacia dónde iba, con la nieve en la cara, el miedo en el pecho y el sonido del jadeo de Wieverr detrás de mí.
No pude correr lo suficientemente rápido. Wieverr se las arregló para alcanzarme. Sentí sus dientes apretando mi pata delantera y solté un grito cuando sentí que me la arrancaban a mitad de camino. La destrozó. Sentí que el hueso se rompía como vidrio. Me dolió mucho. Me dolió. Me dolió. Me duele.
Entonces llegó Threccia. Vi sus colmillos atravesar las tripas de Wieverr, lo oí gritar, y corrí de nuevo, tan rápido como pude.
La nieve lo ha cubierto todo. Lo único bueno de esto es que me ha adormecido la pierna.
Encontré una cabra. Podría haber sido Gwaerth. Podría haber sido Praeshard. No tiene importancia. Estaba congelada. Comida también. El cuello y las costillas estaban en astillas.
No es… un crimen/pecado si tomo un mordisco/bocado/masticar (??), ¿verdad? No quedaba mucho y los enterré después. —No es como si pudiera haberse curado de eso… Me estaba muriendo de hambre. Tuve que hacerlo.
Seguí caminando. Encontré un santuario. Frío en el interior.
Pero más frío afuera. Entré.
Continuando. Desmayado. No sé cuánto tiempo.
Había palos y hojas en la hoguera. Incienso también. Sabían a mierda. (??)
Hambriento.
Creador, perdóname, por favor. No los enterré a todos. Usé algunos de sus huesos como soporte. Me tomó un poco más de tiempo masticar.
Creador, perdóname, por favor. Yo (Texto ilegible y difuminado) Maldito dedo.
(Las dos páginas siguientes están llenas de las palabras "Perdóname", junto con lo que se asume que son varios nombres de aquellos que el escritor conocía).
Escribiendo de nuevo. ¿Cuándo perdieron su sabor los huesos? ¿Ya les saqué todo? Debí haber traído todo el cuerpo
Lo lamí. Hambriento.
Inservible ahora.
NO. No lo hare. No no no no no no no—
(La mitad inferior del documento parece haber sido masticada, aunque no parece que se haya escrito ningún texto en esta parte.)
¿Cuánto tiempo lleva ese instrumento/vara/herramienta (??) en la rincón? Estaba lamiendo la nieve y la encontré enterrada. En un tiempo más feliz habría hecho algo inmediatamente. No me hace ningún bien ahora. No tengo una base con la que trabajar.
¿Podría crear algo? El foso de fuego tiene partes/componentes/ingredientes (??). Pero necesito algo más. A pesar de todo, sea lo que sea que haga, necesito comida.
Terminado . (Debajo de esta palabra, hay varios símbolos/runas dibujados a mano que parecen servir para algún propósito ritualista/espiritual; se está investigando el significado de estos símbolos.)
Casi sin papel. Las últimas cuatro hojas, en realidad. Bocado/mordisqueado/masticado (??) el resto mientras creaba, y detenía la hemorragia. Duele Valió la pena. No habría sido capaz de apoyarme de todos modos como estaba yendo. Y también usé los palos y el incienso en la fabricación. Cree un pequeño brote (???), y produjo fruta. Me las comí todas y casi vomito.
Nunca he probado nada mejor en mi vida. Ojalá mi pierna no estuviera adherida en la cima de esa manera. Parece tan fuera de lugar. No ayuda que sepa adónde fue el dedo perdido.
Foy wli'io ai'lflalgyw fi' sæirir, ælk foy piri'i'k i's yiil si'uayiyua ælk iræwflalj sualaylkw sæirirw æiri'lj iolafo laf. Laf oæw li'io pyyl ███ kæilw wlalay foy Yiæzyua'w kyauayy. ███ kæilw wlalay foy slajoflalj pyjæl, ███ kæilw wlalay La ioæfaoyk Adair fi'ual ævæuaf pil foy wfæuaphlalj, ███ wlalay Hahn ioæw yæfyl pil Maddock, Maddock, iooi' La foi'gjof æw yiil puai'foyua, ælk ██ kæilw wlalay Hadassah, lal æirir oyua si'i'irlawolyww, wlakyk iolafo foy Sgualayw ælk ioæw oæyiyiyuayk fi' æ auai'ww. La wæio oyua oæljlalj, wauayæyilalj æw foy wli'io pgualyk oyua æw woy oglj iolafo oyua oyæk vi'lalflalj fi'ioæuakw foy juai'glk, oi'io oyua wzlal suai'xuy ælk syirir i'ss irlazy vævyua. Ælk La ai'girkl'f oyirv oyua. La woi'girkl'f oæphy oyirvyk oyua. Woy ioæw æ oyuayflaa, ælk woy woi'girk py kywyuaphyk iooæf ioæw ai'yilalj fi' oyua. Ælili'ly iooi' wflairir oæw foy wællafil fi' wyy foæf Suiward ælk Sari æuay lal foy ualajof uayæirlaxuyw folaw. Wi' iooil, iooil ki'yw yphyuaili'ly lalwlawf i'l ui'lallalj foy piræwvoyyiyuaw, foy oyæfoylw, foy yiæk iooi' folalz foæf foy Yiæzyua aæl py i'phyuafouai'iol
Si'ua foy væwf II ioyyzw, La oæphy uaywi'uafyk fi' olaklalj lal æ woæaz olakkyl pil foy laay, vuaæillalj oi'vlalj foæf wi'yiy wfuaæil, ogljuail ællayiæir ki'ywl'f wyiyirir yiy i'gf, i'ua klaj yiy gv.
La æyi wi' ogljuail. Pgf ioolairy foy Yiæzyua wæilw yæflalj iolairir wæphy yiil yilalk, La fuagiril ki'gpf foæf iooæf oy wæilw law fuagy. Fyæualalj ævæuaf yiil syiriri'io ai'iriryæjgyw ioi'l'f vuaywyuaphy yiy lal foy wirlajofywf.
Suiward, Sari slalk yiy, viryæwy. Wæphy yiy suai'yi foy lalwæly foæf uagl i'gfwlaky.
La'yi ogljuail. La'yi wi' ogljuail.
Ogljyua ji'f foy pywf i's yiy, ælk La fualayk fi' ji' i'gfwlaky fi'kæil. La ai'girkl'f slalk ælil virælfw ioi'uafo yæflalj, ælk La klakl'f oæphy foy wfuayljfo fi' fuail ælk auaæsf wi'yiyfolalj gv. Foy wli'io pyjæl fi' flaljiry æw wi'i'l æw La wfyvvyk i'gf. Laf ioæw æ yilawfæzy fi' fuail ælk iryæphy.
Wieverr ioæw i'gfwlaky. La folalz laf ioæw Wieverr. Olaw pæaz ioæw fgualyk, pgf La zli'io foæf piræaz ai'æf ælk foy ioæil olaw fælair fiolafaoyk.
Oy ioæw yæflalj wi'yiyi'ly. La ai'girkl'f fyirir iooi', pgf La ioolayivyuayk, ælk Wieverr oyæuak laf.
La uaæl. La uaæl wi' oæuak. La ai'girkl'f wyy iooyuay La ioæw ji'lalj, iolafo foy wli'io lal yiil sæay, foy syæua lal yiil aoywf, ælk foy wi'glk i's (Iolayphyuaua)'w vælflalj pyolalk yiy.
La ai'girkl'f uagl sæwf yli'gjo. Wieverr yiælæjyk fi' aæfao gv fi' yiy. La syirf olaw fyyfo airæyiv ki'iol i'l yiil si'uayiryj ælk La iryf i'gf æ wauayæyi æw La syirf laf pylalj fi'ual oæirsioæil i'ss. Oy auagwoyk laf. La syirf foy pi'ly woæffyua irlazy auailwfæir. Laf oguaf wi' pæk. Laf oguaf. Laf oguaf. Laf oguafw.
Foyl Threccia aæyiy lal. La wæio oyua fgwzw uagl Wieverr fouai'gjo olaw jgf, oyæuak olayi ilyirv, ælk La uaæl æjælal, æw sæwf La ai'girk.
Foy wli'io'w ai'phyuayk yphyuailfolalj. Foy i'liril folalj ji'i'k æpi'gf laf law foæf laf'w lgyipyk yiil iryj.
Si'glk æ ji'æf. Yilajof oæphy pyyl Gwaerth. Ai'girk oæphy pyyl Praeshard. Ki'ywl'f yiæffyua. Foyil ioyuay suai'xuyl. Yæfyl fi'i'. Lyaz ælk ualapw ioyuay lal wvirlalfyuaw.
Laf'w li'f… æ aualayiy las La fi'i'z æ plafy, ualajof Foyuay ioæwl'f yigao irysf ælk La pgualayk foyyi æsfyua. Laf'w li'f irlazy foyil ai'girk oæphy oyæiryk suai'yi foæf La ioæw wfæuaphlalj. La oæk fi'.
Zyvf ioæirzlalj. Si'glk æ woualaly. Ai'irk lalwlaky.
Pgf ai'irkyua i'gfwlaky. La ioylf lal.
Ai'lflalglalj i'ss. Væwwyk i'gf. Ki'l'f zli'io oi'io iri'lj.
Foyuay ioyuay wflaazw ælk iryæphyw lal foy slauay vlaf. Lalaylwy fi'i'. Foyil fæwfyk irlazy wolaf.
Ogljuail.
Yiæzyua, si'uajlaphy yiy, viryæwy. La klakl'f pguail foyyi æirir. La gwyk wi'yiy i's foylaua pi'lyw si'ua æ puaæay. Fi'i'z wi'yiy yii'uay fi' aoyio i'l.
Yiæzyua, si'uajlaphy yiy, viryæwy. La Kæyil fi'y.
(The next two pages are filled with the words "Forgive me", along with what are assumed to be several names of those the writer knew).
Ioualaflalj æjælal. Iooyl klak foy pi'lyw iri'wy foylaua siræphi'ua Klak La jyf yphyuailfolalj i'gf i's foyyi æiruayækil La woi'girk oæphy puai'gjof foy iooi'iry pi'kil
Irlaazyk laf. Ogljuail.
Gwyiryww li'io.
LI'. Li'f ki'lalj laf. Li' li' li' li' li' li' li'—
(Bottom half of document appears to have been chewed on, though it does not appear any text was written on this portion.)
Oi'io iri'lj ioæw foæf wayvfuay lal foy ai'ualyua La ioæw irlaazlalj gv wli'io ælk si'glk laf pgualayk. Æf æ oævvlayua flayiy, La ioi'girk oæphy auaæsfyk wi'yiyfolalj layiyiyklaæfyiril. Ki'ywl'f ki' yiy ælil ji'i'k li'io. La ki'l'f oæphy æ pæwy fi' ioi'uaz iolafo.
Ai'girk La auaæsf wi'yiyfolalj Slauay vlaf oæw vlayayw. Pgf La lyyk wi'yiyfolalj yii'uay. Uayjæuakiryww, iooæfyphyua La yiæzy, La lyyk si'i'k.
Slallawoyk. (Below this word, there are several hand-drawn symbols/runes that appear to serve some ritualistic/spiritual purpose; the meaning of these symbols are being researched.)
Æiryii'wf i'gf i's vævyua. Iræwf IV woyyfw, æafgæiriril. Æfy foy uaywf ioolairy auaæsflalj, ælk wfi'vvlalj foy piryyklalj. Laf oguaf Laf ioæw ioi'uafo laf. Laf ioi'girkl'f oæphy pyyl æpiry fi' wgvvi'uaf yiy ælilioæilw foy ioæil laf ioæw ji'lalj. Ælk La gwyk foy wflaazw ælk lalaylwy lal foy auaæsf æw ioyirir. Yiæky æ irlaffiry wævirlalj, ælk laf yiæzyw suaglaf. La æfy foyyi æirir ælk lyæuairil fouayio gv.
La'phy lyphyua fæwfyk ælilfolalj pyffyua lal yiil irlasy. La ugwf iolawo yiil iryj ioæwl'f wfgaz i'l fi'v irlazy foæf. Laf iri'i'zw wi' i'gf i's viræay. Ki'ywl'f oyirv foæf La zli'io iooyuay foy yilawwlalj fi'y ioylf.
Documentos 2988, Juego 2 traducidos del original A-12: Recuperados el ██/██/████. Los documentos se encontraron junto con los documentos del Anexo Parte A, aunque agrupados por separado. Parece que el escritor usó el lado en blanco de varios avisos para continuar con sus diarios. Dichas avisos describen castigos de algún tipo que deberán ser infligidos a un grupo religioso conocido como "███ ██████ ██ ████".
Me siento mucho mejor ahora que por fin puedo comer de nuevo. A pesar de tener sólo (el texto ha sido tachado y es ilegible) Hoy he sido capaz de salir afuera. Quiero seguir escribiendo. Quiero que alguien sepa lo que el Erudito Izaak ha hecho. (Se presume que es el nombre del propio escritor)
El árbol es increíble. La fruta es deliciosa, y te hace sentir mucho más feliz. Voy a salir ahora, a ver si hay otros que tengan hambre como yo. Voy a hacer que Suiward y Sari se sientan orgullosos.
No he visto a nadie hoy. Recogí la fruta de todas formas. Crece rápidamente. Supongo que hoy tengo un poco más para mí.
(La porción restante de la página está cubierta de líquido anaranjado seco, presuntamente jugo de SCP-2988-1)
Delicioso.
No he estado escribiendo últimamente debido a mis búsquedas. Me encontré con cinco honorables la semana pasada. Todos estaban hambrientos cuando los encontré, muy débiles. Los llevé de vuelta al santuario. A algunos de ellos les costó un poco más de persuasión, pero ahora se están recuperando, y creo que confían en mí. Se siente bien ser un sanador/doctor/médico (??) de nuevo.
(Las siguientes cuatro páginas son un registro de las veces que Izaak alimentó/cuidó a los Honorables que encontró, junto con notas sobre la mejora de su salud y recuperación.)
Todo el mundo se ve mucho mejor ahora. Están llenos de nuevo, capaces de caminar bien. Suiward y Sari estarían orgullosos.
No puedo creerlo. He estado alimentando a los herejes, los que fueron responsables de toda esta lucha al principio. Les hablé de la lucha hoy, y me dijeron que estaban apoyando a los traidores del Creador. Estaba tan enfadada, me sentí tan traicionada por sus palabras. Debería haber dejado que se destrozaran entre ellos en la nieve, pero dejé que mi compasión por ayudar a otros me cegara. Pero ya no tengo que cuidarlos, sin embargo.
Me mantuve calmado y les seguí la corriente. Después de todo, les di más comida de lo normal; estaban agradecidos y completamente inconscientes.
Una vez que estaban dormidos por la fruta Era igual que Wieverr fui muy preciso, una mordida por cada extremidad, limpio. Empecé con Nashasha. Luego Yoseph. Luego Kaarina. Sable fue el último. No volverán a ayudar a los demás.
Se sentía extraño, sabroso, casi comiendo Estoy impartiendo justicia, ¿no? No se debe permitir que los herejes queden libres.
Llevé las partes removidas al árbol. El mismo hechizo, usado una vez para cada par. El árbol se hizo más grande. Rompió el anillo del foso de fuego. La fruta también es más grande.
Voy a comer bien esta noche.
(Las siguientes dos páginas están salpicadas de jugo de SCP-2988-1)
El árbol se llevó las sobras. Esto era nuevo, no esperaba que el árbol fuera capaz de moverse. Pero recogió/sostuvo/agarró (??) la carne y la esparció alrededor de sus raíces.
Syyirlalj wi' yigao pyffyua li'io foæf La aæl yæf æjælal slalæiriril. Kywvlafy oæphlalj i'liril (text has been crossed out and is illegible) La ioæw æpiry fi' ioæirz i'gfwlaky fi'kæil. La ioælf fi' zyyv ioualaflalj. La ioælf wi'yiyi'ly fi' zli'io iooæf Waoi'iræua Izaak oæw ki'ly.
Foy fuayy law æyiæxulalj. Foy suaglaf law kyirlaalai'gw, ælk laf yiæzyw ili'g syyir wi' yigao oævvlayua. La'yi ji'lalj i'gf li'io, wyy las foyuay æuay i'foyuaw iooi' ioyuay ogljuail irlazy La ioæw. La'yi ji'lalj fi' yiæzy Suwaird ælk Sari vuai'gk.
Klakl'f wyy ælili'ly fi'kæil. La vlaazyk foy suaglaf i'ss uayjæuakiryww. Laf juai'iow sæwf. La jgyww La ugwf oæphy æ plaf yii'uay si'ua yiilwyirs fi'kæil.
(The remaining portion of the page is covered in dried orange liquid, presumed to be juice from SCP-2988-1)
Kyirlaalai'gw.
Oæphyl'f pyyl ioualaflalj iræfyiril pyaægwy i's yiil wyæuaaoyw. La aæyiy æauai'ww slaphy Oi'li'uaæpiryw lal foy væwf ioyyz. Foyil ioyuay æirir ogljuail iooyl La si'glk foyyi, phyuail ioyæz. La fi'i'z foyyi pæaz fi' foy woualaly. Wi'yiy i's foyyi fi'i'z æ plaf yii'uay ai'æde'lalj, pgf foyil'uay uayai'phyualalj li'io, ælk La folalz foyil fuagwf yiy. Laf syyirw ji'i'k fi' py æ uayphlaphyua æjælal.
(The next four pages are a log of times Izaak fed/cared for the Honorables he found, along with notes on improvement in their health and recovery.)
Yphyuaili'ly'w iri'i'zlalj wi' yigao pyffyua li'io. Foyil'uay sgirir æjælal, æpiry fi' ioæirz ualajof. Suwaird ælk Sari ioi'girk py vuai'gk.
La aæl'f pyirlayphy laf. La oæk pyyl syyklalj oyæfoylw, foy i'lyw foæf ioyuay uaywvi'lwlapiry si'ua æirir folaw slajoflalj lal foy pyjlalllalj. La fæirzyk fi' foyyi æpi'gf foy slajoflalj fi'kæil, ælk foyil wælak foyil ioyuay wgvvi'uaflalj foy fuaælafi'uaw fi' foy Yiæzyua. La ioæw wi' æljuail, syirf wi' pyfuaæilyk pil foylaua ioi'uakw. La woi'girk oæphy ugwf iryf foyyi fyæua yæao i'foyua ævæuaf i'gf lal foy wli'io, pgf La iryf yiil ai'yivæwwlai'l si'ua oyirvlalj i'foyuaw pirlalk yiy. La ki'l'f oæphy fi' iri'i'z æsfyua foyyi, ælilyii'uay, foi'gjo.
La uayyiælalyk aæiryi ælk ioylf æiri'lj iolafo foylaua fæirz. Æsfyuaioæuakw, La jæphy foyyi yii'uay si'i'k foæl li'uayiæir; foyil ioyuay juaæfysgir ælk ai'yiviryfyiril i'pirlaphlai'gw.
I'lay foyil ioyuay wiryyvlalj suai'yi foy suaglaf laf ioæw ugwf irlazy Wieverr La ioæw phyuail vuayalawy, i'ly plafy vyua irlayip, airyæl. Wfæuafyk iolafo Nashasha. Foyl Yoseph. Foyl Kaarina. Sable ioæw iræwf. Foyil'irir lyphyua ælak foy i'foyuaw æjælal.
Laf syirf wfuaæljy, fæwflalj, æiryii'wf yæflalj La æyi kyirlaphyualalj ugwflaay, æuayl'f La Oyæfoylw woi'girkl'f py æiriri'ioyk fi' ji' suayy.
La fi'i'z foy uayyii'phyk væuafw fi' foy fuayy. Wæyiy wvyirir, gwyk I si'ua yæao vælaua. Foy fuayy juayio plajjyua. Puai'zy fouai'gjo foy slauay vlaf ualalj. Suaglaf law plajjyua fi'i'.
La'yi ji'lalj fi' yæf ioyirir fi'llajof.
(The next two pages are splattered with SCP-2988-1 juice)
Foy fuayy ji'f foy irysfi'phyuaw. Folaw ioæw lyio, La klakl'f yde'vyaf foy fuayy fi' py æpiry fi' yii'phy. Pgf laf wylaxuyk foy yiyæf ælk wvuayæk laf æuai'glk lafw uai'i'fw.
Ya no voy a salvar a nadie. Cazar a los herejes. Sus huesos serán añadidos al árbol. Todos sabrán lo que les pasó a los blasfemos una vez que termine la lucha. Sólo voy a alimentarme a mí mismo. No comeré a los herejes, pero comeré cualquier fruto que salga de ellos una vez que el árbol los consuma.
Huele en el santuario. Huele a putrefacción/decadencia/descomposición (???). He pasado más tiempo fuera que dentro.
El nuevo suministro de fruta fue genial.
Cinco días desde el último diario/escritura (??). Encontré dos herejes. Hice el papel de débil, y corrieron hacia mí. Me he acostumbrado a moverme en tres patas. Regresé al santuario, y el árbol los estaba esperando.
Esto era nuevo. El árbol atacó/peleó/asaltó (???). Azotó sus ramas y las sujetó. Mi cara fue golpeada varias veces antes de salir corriendo.
Ha pasado media hora. Todavía afuera. Cerré la puerta para amortiguar el sonido.
Cuatro piernas más en el árbol. Las agregó él mismo. Ya no sé si tengo que usar el hechizo ahora. Restos de los cuerpos por todo el suelo. Por todas partes. Creador, por favor perdóname por el olor que hay dentro. No quería ensuciar tu santuario así. Pero esto es un juicio, ¿verdad?
Me di cuenta de algo. El sabor de la fruta es diferente después de cada adición. Hasta treinta y un extremidades ahora, y me acabo de dar cuenta. Además, el árbol nunca me atacó directamente, incluso cuando miraba. Eso es bueno.
Tres Honorables herejes hoy. Treinta y cinco.
Podé/recorté/quité (???) las ramas del árbol. Por alguna razón, la fruta sabe terriblemente extraña con los pájaros. Bajando a veintisiete. El árbol está creciendo por las ventanas ahora. Creador, perdóname por usar tu santuario de esta manera.
Arrastré a dos Honorables por el cuello. Gritaron todo el camino. El juicio los silenció. Cuarenta y cinco.
Me encargué de la Erudita Winnie. Casi no pude atraparla y tuve que retirarme. Se desgarró mi hombro derecho, pero se curará con el tiempo. Mientras corría de vuelta al santuario, el árbol le arrojó una docena de piernas y la arrastró de vuelta. Otro secreto más que ha sido revelado. Me sorprende lo lejos que ha llegado el árbol. Es un poco aterrador Su juicio es justo. Cincuenta y uno.
Me buscan. No puedo creerlo. Gaarreth estaba sosteniendo/agarrando (??) un papel con mi nombre. Arrastré al maldito mono de vuelta después de que estuviera drogado y le mordí/destroce/mastiqué (??) su cara. Deje que el árbol haga el resto.
El papel dice que he estado secuestrando a conciudadanos del ████ y comiéndolos dentro del santuario. No sé quién me vio. Debería haber sido más cuidadoso. Debería haber mirado a mi alrededor. Gaarreth no puede ser la única que me busca. Me tengo que ir.
Tengo que guardar/preservar estas notas. Puedo volver por ellas más tarde. Suiward y Sari verán la razón en lo que hice. Me dejarán ir. Puedo mostrarles todo lo que he hecho, a todos con los que he lidiado.
Última cosa antes de que guarde esto. Sesenta y tres. Tengo que llevar la cuenta.
La'yi li'f wæphlalj ælili'ly ælilyii'uay. Oglf ki'iol foy oyæfoylw. Foylaua pi'lyw iolairir py ækkyk fi' foy fuayy. Yphyuaili'ly iolairir zli'io iooæf oævvylyk fi' foy piræwvoyyiyuaw i'lay foy slajoflalj ylkw. I'liril ji'lalj fi' syyk yiilwyirs. La ioi'l'f yæf foy oyæfoylw, pgf La'irir oæphy iooæfyphyua suaglaf ai'yiyw i'ss suai'yi foyyi i'lay foy fuayy ai'lwgyiyw foyyi.
Laf wyiyirirw lal foy woualaly. Wyiyirirw irlazy uai'f. La'phy wvylf yii'uay flayiy i'gfwlaky foæl lal.
Lyio suaglaf wgvviril ioæw juayæf.
V kæilw wlalay iræwf li'fy. Si'glk II oyæfoylw. Viræilyk foy ioyæz uai'iry, ælk foyil uaæl æf yiy. La'phy ji'ffyl gwyk fi' yii'phlalj i'l III iryjw. Yiæky laf pæaz fi' foy woualaly, ælk foy fuayy ioæw ioælaflalj si'ua foyyi.
Folaw ioæw lyio. Foy fuayy æffæazyk. Laf ioolavvyk lafw puaælaoyw ælk oyirk foyyi ki'iol. Yiil sæay ioæw olaf wyphyuaæir flayiyw pysi'uay La uaæl i'gfwlaky.
Laf'w pyyl XXI flayiyw. Wflairir i'gfwlaky. Wogf foy ki'i'ua fi' yigssiry foy wi'glk.
IV yii'uay iryjw i'l foy fuayy. Laf ækkyk foyyi lafwyirs. La ki'l'f zli'io las La oæphy fi' gwy foy wvyirir li'io. Uaywf i's foy pi'klayw æirir i'phyua foy siri'i'ua. Æirir i'phyua. Yiæzyua, viryæwy si'uajlaphy yiy si'ua foy wyiyirir lalwlaky. La klakl'f ioælf fi' klauafil ili'gua woualaly irlazy folaw. Pgf folaw law ugkjyyiylf, ualajof
Uayæirlaxuyk wi'yiyfolalj. Foy suaglaf fæwfyw klassyuaylf æsfyua yæao ækklaflai'l. Gv fi' XXXI irlayipw li'io, ælk La ugwf li'flaayk laf. Æirwi', foy fuayy lyphyua æffæazyk yiy klauayafiril, yphyl iooyl La ioæfaoyk. Foæf'w ji'i'k.
III Oi'li'uaæpiry oyæfoylw fi'kæil. XXXV.
La vuaglyk foy iolaljw i'ss foy fuayy. Si'ua wi'yiy uayæwi'l foy suaglaf fæwfyw æiosgiriril wfuaæljy iolafo plauakw. Ki'iol fi' XXVII. Foy fuayy law juai'iolalj i'gf i's foy iolalki'iow li'io. Yiæzyua, si'uajlaphy yiy si'ua gwlalj ili'gua woualaly folaw ioæil.
La kuaæjjyk II Oi'li'uaæpiryw pil foy lyaz. Foyil wauayæyiyk æirir foy ioæil. gkjyyiylf wlairylayk foyyi. XLV.
Fi'i'z aæuay i's syiriri'io Waoi'iræua Winnie. Æiryii'wf ai'girkl'f jyf oyua ælk oæk fi' uayfuayæf. Ualajof woi'girkyua ji'f fi'ual gv, pgf laf iolairir oyæir iolafo flayiy. Æw La uaæl pæaz fi' foy woualaly, foy fuayy fouayio æ ki'xuyl i'ua wi' iryjw æf oyua ælk kuaæjjyk oyua pæaz. Ilyf æli'foyua wyauayf laf'w uayphyæiryk. La'yi wguavualawyk æf oi'io sæua foy fuayy oæw ai'yiy. Laf'w æ plaf sualajofyllalj Lafw ugkjyyiylf law wi'glk. LI.
La'yi ioælfyk. La aæl'f pyirlayphy laf. Gaarreth ioæw airgfaolalj æ vævyua iolafo yiil læyiy. La kuaæjjyk foy kæyil yii'lzyil pæaz æsfyua oy ioæw kuagjjyk ælk yiægiryk olaw sæay. Iryf foy fuayy ki' foy uaywf.
Foy vævyua wæilw La'phy pyyl zlaklævvlalj syiriri'io alaflaxuylw i's ████ ælk yæflalj foyyi lalwlaky foy woualaly. La ki'l'f zli'io iooi' wæio yiy. La woi'girk oæphy pyyl yii'uay aæuaysgir. La woi'girk oæphy iri'i'zyk æuai'glk. Gaarreth aæl'f py foy i'liril i'ly iri'i'zlalj si'ua yiy. La oæphy fi' ji'.
La oæphy fi' wæphy foywy li'fyw. La aæl ai'yiy pæaz si'ua foyyi iræfyua. Suwaird ælk Sari iolairir wyy uayæwi'l lal iooæf La klak. Foyil'irir iryf yiy ji'. La aæl woi'io foyyi yphyuailfolalj La'phy ki'ly, yphyuaili'ly La'phy kyæirf iolafo.
Iræwf folalj pysi'uay La wfæwo foywy. LXIII. La oæphy fi' zyyv æ fæiriril.
El siguiente documento fue encontrado en SCP-2746 en un edificio que parecía funcionar como sala de archivos/registros.
CON SOLEMNIDAD Y DETERMINACIÓN
ejecutamos al Erudito Izaak como castigo por sus atrocidades contra sus compañeros del ████.
Antes de Nuestra Gran Guerra, Izaak era conocido por su conocimiento de la medicina, su pasión y su dedicación a ayudar a los demás. Durante los días mejores, se le conocía por ser un inestimable contribuyente a la construcción de las casas de curación, que tristemente han sido destruidas durante estos días oscuros.
Mientras se escondía de sus compañeros, Izaak creó un árbol usando su propia carne y hueso, con la intención de que le proporcionara alimento. Aunque Izaak ofreció brevemente el fruto del árbol con buenas intenciones, finalmente usó su creación para la mutilación de otros ciudadanos, y tomó sus extremidades y cuerpos para alimentar y hacer crecer su abominación.
Por sus crímenes contra los habitantes de ████, las siguientes órdenes, junto con la reubicación en el avión subterráneo, han sido impuestas para castigar a Izaak:
- La extremidad delantera restante de Izaak debe ser aplastado más allá de los límites de sanación, y luego cortada, para que nunca pueda volver a Crear otra vez.
- La sangre de Izaak debe ser inyectada con carbón del Gran Corazón, para que los pecados y la corrupción que él ingirió de la fruta de su árbol sean limpiados.
- Izaak será marcado con los nombres de cada uno de los ciudadanos que hizo sufrir. Estas marcas, junto con sus extremidades cortadas, serán transferidas a su cáscara humana tras su destierro permanente de ████.
- El Árbol de Izaak ha demostrado una sorprendente resistencia a la destrucción, tanto en términos crudos como de hechizos. Para combatir la posibilidad de que se extienda más, se promulgarán hechizos para que todas sus semillas queden permanentemente estériles. Entonces será transportado mágicamente a las Tierras No Manchadas en el plano inferior, donde permanecerá inalterado por los siglos venideros.
IOLAFO WI'IRYYILLAFIL ÆLK UAYWI'IRPHY
ioy yde'yagfy Waoi'iræua Izaak'w vgllawoyiylf si'ua olaw æfuai'alaflayw fi'ioæuakw olaw syiriri'io ████ laloæplafælfw.
Pysi'uay I'gua Juayæf Ioæua, Izaak ioæw zli'iol si'ua olaw zli'ioirykjy i's yiyklaalaly, pylalj væwwlai'læfy ælk kyphi'fyk fi' oyirvlalj i'foyuaw. Kgualalj pyffyua kæilw, oy ioæw zli'iol si'ua pylalj æl lalphæirgæpiry ai'lfualapgfi'ua fi' foy ai'lwfuagaflai'l i's foy oyæirlalj oi'gwyw, ioolaao oæphy wækiril wlalay pyyl kywfuai'ilyk kgualalj foywy kæuaz kæilw.
Ioolairy lal olaklalj suai'yi olaw syiriri'io laloæplafælfw, Izaak Auaæsfyk æ fuayy gwlalj olaw i'iol sirywo ælk pi'ly, iolafo foy lalfylf foæf laf ioi'girk vuai'phlaky olayi si'i'k. Foi'gjo Izaak pualaysiril i'ssyuayk foy fuayy'w suaglaf iolafo ji'i'k lalfylflai'lw, oy girflayiæfyiril gwyk olaw auaæsf si'ua foy yiælayilalj i's i'foyua alaflaxuylw, ælk fi'i'z foylaua irlayipw ælk pi'klayw fi' sgyir ælk juai'io olaw æpi'yilalæflai'l.
Si'ua olaw aualayiyw æjælalwf foy laloæplafælfw i's ████, foy si'iriri'iolalj i'uakyuaw, æiri'lj iolafo uayiri'aæflai'l fi' foy glkyua viræly, oæphy pyyl ai'yiyilawwlai'lyk si'ua Izzak'w vgllawoyiylf
I. Izaak'w uayyiælallalj si'uayirlayip law fi' py auagwoyk pyili'lk oyæirlalj irlayilafw, foyl wyphyuayk, wi' oy aæl lyphyua Auaæsf æjælal.
II. Izaak'W piri'i'k law fi' py laluyafyk iolafo aoæuaai'æir suai'yi foy Juaælk Oyæuafo, wi' foæf foy wlalw ælk ai'uauagvflai'l oy laljywfyk suai'yi foy suaglaf i's olaw fuayy æuay airyælwyk.
III. Izaak iolairir py puaælkyk iolafo foy læyiyw i's yæao alaflaxuyl oy aægwyk fi' wgssyua. Foywy puaælkw, æiri'lj iolafo olaw wyphyuayk irlayipw, iolairir py fuaælwsyuauayk fi' olaw ogyiæl woyirir gvi'l vyuayiælylf pællawoyiylf suai'yi ████.
IV. Izaak'w Fuayy oæw woi'iol wguavualawlalj uaywlairlaylay fi' kywfuagaflai'l, lal pi'fo auagky ælk wvyiriraæwflalj fyuayiw. Fi' ai'yipæf foy vi'wwlaplairlafil i's laf wvuayæklalj sguafoyua, wvyirirw iolairir py ylæafyk fi' vyuayiælylfiril uaylkyua æirir i's lafw wyykw wfyualairy. Laf woæirir foyl py yiæjlaazyk æioæil fi' foy Glviri'ffyk Irælkw lal foy glkyua viræly, iooyuay laf iolairir uayyiælal glfi'gaoyk si'ua foy aylfgualayw fi' ai'yiy.