Ítem #: SCP-2731
Clasificación del Objeto: Euclid
Procedimientos Especiales de Contención: El suelo que contiene a SCP-2731 debe estar recubierto en todo momento por una plataforma de hierro fundido que se encargará de ocultar y proteger a SCP-2731. La plataforma está revestida de un acolchado antideslizante y equipada con una trampilla acoplada que puede desatornillarse y abrirse para revelar la segunda capa, una cavidad que contiene a SCP-2731 y que está protegida por una puerta secundaria a la que solo se puede acceder dentro de un espacio libre para objetos de Nivel 2 o superior.
El pozo del interior de SCP-2731 debe estar cubierto con una inserción de hierro acolchado que puede extraerse desde arriba. No se debe excavar, taladrar o dañar de alguna manera el pozo de SCP-2731 desde su interior.
Descripción: SCP-2731 es una abertura construida en el suelo de un almacén de [CENSURADO], un supermercado en Asheville, Carolina del Norte. La abertura está oculta por una puerta de hierro cuadrada de 2 cm de grosor, 0,7 m de ancho y diseñada para estar a ras del suelo. El suelo de la habitación que contiene a SCP-2731 está inclinado hacia la abertura en todas las direcciones, posiblemente para permitir el drenaje.
SCP-2731 se conecta a un pozo que se extiende hacia abajo durante aproximadamente 40 metros antes de abrirse a un extenso sistema de cavernas artificiales [véase el Registro de Exploración 2731-1-1999]. Como todas las imágenes y medidas de exploración tomadas no han podido localizar el sistema de cavernas, se cree que es extradimensional.
En la parte inferior de SCP-2731 hay una placa que dice lo siguiente
ESTE PORTAL SE INSTALÓ EN SEPTIEMBRE DE 1951
BAJO CONTRATO POR
SERVICIO DE ACCESO RICHARD E HIJOS
Según las entrevistas con los propietarios y empleados del negocio, SCP-2731 estuvo inactivo o inaccesible hasta el 10 de agosto de 1998, cuando fue alterado por miembros de Richard e Hijos, la misma organización que lo colocó originalmente. [Consulte el archivo de Grupos de Interés correspondiente a su nivel de autorización]. La Fundación ha intentado ponerse en contacto con Richard e Hijos a través del número de teléfono que figura en la tarjeta de visita proporcionada a la cajera, pero ha recibido un informe automático que indica que el número está fuera de servicio.
Se han obtenido y catalogado los registros del circuito cerrado de vigilancia del tiempo que Richard e Hijos pasaron dentro de las instalaciones que albergan a SCP-2731. A continuación se presenta una transcripción.
Comienza la grabación del incidente, tiempo 3:20
[Dos agentes de Richard e Hijos, designados aquí como Operario A y Operario B, entran en el edificio y se acercan a una cajera.]
Operario A: Señora, ¿podría dirigirnos a su almacén?
Cajera: ¿Disculpa?
Operario A: Recibimos una llamada sobre una tapa Avernus atascada en su local. Estamos aquí para repararla. Aquí está nuestra tarjeta. [El Operario B saca una tarjeta de visita del bolsillo de su camisa y se la entrega a la cajera.] Esos son los nuevos con el número correcto, ¿no?
Operario B: Estoy muy seguro.
Cajera: Voy a tener que hablar con el encargado.
Operario B: Estupendo
Operario A: Genial. Seguiremos aquí. [La cajera se dirige a su puesto.] ¿Qué fue eso?
Operario B: El… Solo estaba tratando de ser simpático.
Operario A: Puedo manejarlo. [El encargado de la tienda se acerca.]
Encargado: ¿De qué se trata?
Operario A: Estamos aquí para reparar una tapa Avernus atascada, señor. ¿Tiene … aquí, tenga una tarjeta. [El Operario saca una tarjeta de visita y se la da al encargado.]
Encargado: Muy bien, ¿así que son reparadores que vienen a arreglar una tapa de horno?
Operario A: Tapa Avernus. No puede dejarla atascada, podría causar todo tipo de problemas.
Operario B: Puede ser una violación del código sanitario.
Operario A: De hecho, tiene razón.
Encargado: ¿Cuánto tardará esto?
Operario A: Diez, quince minutos como máximo para asegurarnos de que todo funciona. Entraremos y saldremos.
Encargado: Bueno, está bien. Puedo llevarlos a los controles de la calefacción.
Operario A: No gracias, señor, podemos encontrarlos desde aquí. [Los dos operarios se dirigen hacia el almacén.]
Operario B: Oh, acabo de recordar. Recibí una llamada de alguien que buscaba un gran trabajo de instalación.
Operario A: ¿Cuál es el sitio?
Operario B: Creo que es un club de satanistas o algo así en Hendersonville.
Operario A: ¿Jesse? [El Operario A se detiene en la puerta del almacén.] Tengo que hacerte una pregunta. ¿Recuerdas lo que pone en nuestra furgoneta? [El Operario A señala con el pulgar hacia el aparcamiento.]
Operario B: Uh. "Richard e Hijos, sirviendo a la Gran Asheville durante generaciones, le brindamos un excelente servicio."
Operario A: Gran Asheville. ¿Sabes qué significa eso?
Operario B: Supongo que empieza en la biblioteca…
Operario A: Significa la gran puta Asheville. Somos un negocio local. Un negocio familiar. Proporcionamos un servicio especializado a un área muy específica. ¿Vas a pagar tu propia gasolina y el mantenimiento de la furgoneta para ir al puto campo a abrir un agujero en la cabaña de un paleto?
Operario B: N… no, señor.
Operario A: Trabajaste en Domino's antes de esto, deberías saber estas cosas. [Los operarios entran en el almacén.] Abre la caja de herramientas y coge el calibrador. [El Operario B entrega al Operario A un dispositivo electrónico. El Operario A lo activa.]
[El resto de las imágenes de vigilancia son inutilizables debido a las interferencias de radio.]
Finalización de la grabación del incidente, hora 3:27
Registro de Exploración 2731-1-1999: Como las interferencias dentro de SCP-2731 hacen inviable el uso de dispositivos de reconocimiento no tripulados y de videovigilancia, se envió a un agente al pozo de SCP-2731 con un dispositivo de grabación de audio analógico. A continuación, la transcripción.
Bajando. Estas paredes se ven y se sienten como si fueran arenisca. Me he chocado con ella hace unos segundos, y raspaba como el infierno.
Ahora estoy en una antecámara. El suelo está cubierto de líquido hasta los pies. Algo rosado y viscoso. [Se escuchan sonidos de estrujamiento.] ¿Oyes eso? Son mis botas.
Puerta masiva frente a mí. La inscripción dice "Dulcis casus ad inferna". Si estoy recordando mi latín medio, eso es "el descenso al infierno es dulce". [Se oye un crujido.]
Dios. El aire frío me ha golpeado en la cara, pero creo que el olor es peor. Procediendo hacia adelante.
Ese olor no va a desaparecer. Es enfermizo y químico. Como… meter la cabeza en un congelador que ha estado roto durante una semana. Estoy en un pasillo largo y estrecho, y las paredes están alineadas con filas de pequeñas puntas de metal. Cosas como bolas de melón. También hay residuos pegajosos en ellos.
Mierda, he mirado hacia atrás y he visto algo cruzar por la pasarela del final. Creo que iré a la izquierda y lo evitaré. Veo una placa sobre la entrada. Dice "Destructores dentium". ¿"Destrucción de dientes"? Todo en mayúsculas.
Bien. Esto es… esto es enorme. El pasillo da vueltas alrededor de una columna aquí, y puedo ver habitaciones con techos de cuatro metros, por lo menos. Hay cubas de… algo ahí abajo, y criaturas pululando alrededor. Si puedo echar un buen vistazo sin que se note…
Los trabajadores aquí son pequeños bastardos robustos, de un metro y medio de altura. Con forma de cuña, blancas, abultadas. No tienen cuello. Sus pequeñas cabezas blancas tienen estas pústulas rojas y azules y… Creo que son cuernos. Puedo ver su aliento. Algunos están operando maquinaria, otros solo están mirando y riendo. Muchos de ellos sostienen armas de asta con huecos cóncavos en la punta. Cucharas gigantes.
Hay conductos que descienden del techo sobre las cubas, y de vez en cuando un trabajador tira de una palanca que libera algo en ellas. Estoy viendo… ¿es eso vidrio roto? Ese tiene jeringas. Algo cubierto de moho… y dientes. Y luego revuelven las cubas con sus palas y se van de nuevo.
Hay una abertura en la columna central aquí, y una escalera de caracol en el interior. El camino está despejado, así que me dirijo hacia abajo.
Hace más calor a medida que avanzo. Puedo sentir mis dedos de nuevo. Estoy en el siguiente piso, y probablemente haya treinta y cinco o cuarenta grados en esta habitación. La placa sobre la entrada dice "Purgamenta crassificantia". ¿"Basura engordante"? Espero pronunciarlo bien.
La estructura es la misma, pero los trabajadores son un poco más altos y desgarbados aquí. Más o menos de mi altura. Siguen sin prestarme atención. Supongo que estoy muy callado, no me oigo por encima del metal que rechina. Creo que todo aquí está hecho de hierro oxidado.
Creo que lo que sea que están trabajando puede depender de la temperatura. Un trabajador hace girar una cuchara que arranca trozos en la cuba y en algo bronceado… ¿es eso masa? y luego lo vuelca de nuevo en una cubeta de aceite caliente. Enfrente, otro trabajador hace caer enormes terrones de la masa sobre una piedra plana que chisporrotea. El líquido fluye a través de los canales hacia una cuenca. Por el vapor que sale, supongo que está lleno de nitrógeno líquido. Luego se extrae una bandeja y el escurrimiento se ha congelado en pequeñas bolas, que se vierten en un montón de cien mil bolas congeladas.
Se parecen a esas cosas que me daban en los parques de atracciones cuando era niño. Congelados, cómo carajo se llamaban… bolitas de helado.
Madre mía, es helado. Todo es helado.
Necesito descansar aquí. Siento que he estado aquí durante cuatro horas [[Tiempo real de expedición en este punto: 97 minutos.]], esta habitación es del tamaño de un hangar de aviones, y el aire es muy espeso.
Sabes, puedo entender esto. Fui un niño gordo, tengo problemas con la comida. Pero esto…
Muy bien. Voy a bajar de nuevo.
En latín es "Tumidae saccharis". "Demasiado azúcar". Hace más calor aquí. Debe haber cincuenta grados. Demonios del helado que miden la mitad de lo que yo mido y que van de una habitación a otra. Veo a un niño. Le dan un cucurucho y se queda ahí, con la mirada perdida, sin moverse, hasta que le tiembla la mano y se le cae la cuchara en la arena. Esto sucede veinte o treinta veces hasta que la mezcla de arena y crema es rastrillada en un pozo y sustituida por arena limpia. Ni siquiera han movido al niño, que también ha sido sustituido. Solo espero que sea una especie de maniquí.
Ahora que sé lo que es, puedo distinguir los sabores por sus olores. Cientos de kilos de cereza batidos, hervidos, recongelados… Vainilla flotando en cuencos de ponche en fiestas de pega mientras todos los invitados pasean sin sentido y lo ignoran. Cada uno un poco más disuelto. Algo acaba de gritarse, y la gente murmura… ¿"Intolerante a la lactosa"?
Menta con chispas, mora, rocky road… todos estos sabores se cuelan delante de una fila de gente que sale a una puerta. El de delante sigue actuando como si fuera a señalar uno, pero nunca lo hace. ¿Acaso os importaría que vomitara aquí? Porque… [estrépito ininteligible] ¿Qué coño? Acabo de escuchar a un grandullón hablar en inglés.
Dijo "este cucharón debe sufrir".
Creo… Creo que lo entiendo. Entiendo el mal que ven.
Voy a echar un vistazo más de cerca a esta cuba, está desatendida… y un tentáculo carnoso gigante está colgando del techo. No, es demasiado ancho y plano… es más bien una lengua. Y está colgando ahí. ¿Los… los demoniolados crecen tanto?
Ahora está lamiendo los lados. Sin tocar el helado, solo el metal. No sé si el sonido está recogiendo sobre los mecanismos, pero el roce…
Creo que puedo retener mi almuerzo lo suficiente como para tomar una muestra. No tengo… una cuchara pequeña, pero si soy rápido, puedo meter un poco con la mano en el frasco, y no creo que se den cuenta mierda mierda mierda…
[La grabación finaliza.]
El agente reapareció seis horas después de la entrada, sin su frasco de muestras ni sus guantes, y afirmando que se había desmayado mientras le hacían un lavado de estómago. El agente fue tratado por congelación, pero no se produjeron daños físicos permanentes. El agente está actualmente en terapia para superar los persistentes pensamientos intrusivos relacionados con "los pecados del helado" que afectan a sus hábitos alimenticios.