Ítem #: SCP-2481
Clasificación del Objeto: Euclid
Procedimientos Especiales de Contención: El Sitio-143 se ha construido alrededor de SCP-2481 y todos los experimentos relacionados se llevarán a cabo in situ. Para asegurar la cooperación de SCP-2481-3, el personal que ingrese a SCP-2481 debe ser de etnia Han.
SCP-2481-1 se debe mantener desarmado en almacenamiento, cuando no se estudie o se encuentre bajo experimentación.
SCP-2481-2 no se debe mover desde su posición actual, y todos los análisis relacionados deben realizarse dentro de SCP-2481.
SCP-2481-3 debe estar acompañado por al menos dos personas en todo momento. Se anima al personal a comunicarse con SCP-2481-3 por escrito para estabilizar su estado mental. Temas de la historia china después de la supuesta dinastía Xia (2100 a. C. ~ 1600 a. C.) deben ser evitados. Obtener información detallada sobre SCP-2481-1 y -2 es de máxima prioridad.
Descripción: SCP-2481 se refiere a un espacio esférico de aproximadamente 50 metros de diámetro, situado a una profundidad de unos 20 metros bajo un sitio arqueológico de la dinastía Shang (1600 a. C. ~ 1046 a. C.) en ████████, provincia de Henan, China. La temperatura dentro de SCP-2481 es de 35 grados centígrados constantes, independientemente del entorno circundante.
SCP-2481-1 se refiere a una gran estructura de bronce dentro de SCP-2481, que se asemeja en gran medida a un cubo y cuatro pilares unidos a una superficie plana. Se estima que se construyó alrededor del año 1800 a. C. La estructura parece haber experimentado temperaturas extremas, resultando en partes severamente dañadas y superficies derretidas. SCP-2481-1 ha sido cortado limpiamente en el límite de SCP-2481, sin que se hayan encontrado segmentos o partes de la estructura fuera de SCP-2481.
Ciertas porciones de SCP-2481-1 se asemejan a las placas de circuito dañadas que se encuentran en electrónica moderna. Los análisis han resultado difíciles debido al estado deteriorado de SCP-2481-1; sin embargo, podría especularse que la estructura es un dispositivo informático de base 8.
SCP-2481-2 se refiere a un dispositivo de aleación de bronce de berilio. En su estado original, SCP-2481-2 habría sido aproximadamente cilíndrico con un extremo puntiagudo, estimado en 33 metros de largo y 1 metro de diámetro. Se conjetura que había sido previamente adherido a SCP-2481-1. A diferencia de SCP-2481-1, SCP-2481-2 muestra poca evidencia de daño térmico, pero parece haber sido dañado por una fuerza contundente, haciendo que se rompiese en tres piezas grandes y treinta y ocho piezas pequeñas. La investigación de sus componentes y estructura interior es limitada, ya que los intentos previos de mover las piezas principales de SCP-2481-2 han resultado en la rápida desestabilización de SCP-2481. Sin embargo, la investigación y el análisis in situ de sus piezas menores indican una estructura interna y un principio de trabajo similares a los de ████████ ███████ ███████, y es probable que SCP-2481-2 haya sido diseñado como un ███-████ ███ ███████-███████ ██████. El análisis de ████ █████ dentro de SCP-2481 sugiere que SCP-2481-2 es el núcleo de la anomalía.
SCP-2481-3 se refiere a una entidad humanoide con rasgos reptilianos, genéticamente similar a un varón humano de la etnia Han, sugiriendo que sufrió alteraciones post-parto. SCP-2481-3 posee una cabeza similar en apariencia a la de un krait de muchas bandas (Bungarus multicinctus), un torso superior ligeramente humanoide con un brazo derecho humanoide pero con garras, mano reptiliana, torso inferior serpentino con cola de serpiente en lugar de piernas y completamente cubierto de escamas.
SCP-2481-3 está actualmente atrapado bajo SCP-2481-2 y ha sufrido lesiones severas relacionadas con quemaduras. El lado izquierdo de su cuerpo está ausente, incluyendo su brazo izquierdo, parte de su garganta, una pequeña porción de su cara, y probablemente una cantidad significativa de sus órganos. Aunque las heridas de SCP-2481-3 exhiben calor extremo, no se disemina al resto de su cuerpo ni al ambiente circundante. A pesar de ello, SCP-2481-3 sigue vivo y consciente, y aunque es incapaz de hablar, es capaz de comunicarse con la Fundación a través de la escritura.
SCP-2481-3 utiliza lo que parece ser un sistema de escritura hermana a lo que más tarde se utilizó en la dinastía Shang, pero mucho más desarrollado. Los lingüistas de la Fundación pudieron traducir el texto después de tres meses de estudio y comunicación. Se cree que SCP-2481-3 es el operador de SCP-2481-1 y -2. Aunque el sujeto es cooperativo, los intentos de reunir detalles técnicos sobre los dispositivos han fracasado debido a su estado mental fuertemente deteriorado. SCP-2481-3 afirma ser un erudito/oficial de la Dinastía Xia bajo el reinado del Rey Jie, quien fue encargado de eliminar una entidad hostil, pero falló, resultando en el actual estado dañado de SCP-2481-1 y -2. Para más información, véase el Anexo.
Anexo: A continuación se incluye un registro de archivo parcial de la información más relevante traducida del texto escrito de SCP-2481-3, reorganizado en orden legible. (Debido al deterioro del estado mental de SCP-2481-3, la mayor parte de la información ofrecida ha sido redundante, repetitiva o incoherente.) La traducción original en chino se proporciona junto con el inglés como referencia.
Sobre SCP-2481-3
余名羿,夏之卿士也。司癸酉剑拒金乌。金乌者,日神也。
Soy Yi, un funcionario de la Corte Xia. Yo estoy a cargo de la décima espada para defenderme del Cuervo de Oro, que es el dios del sol.
彼时,金乌十者齐出。其一得隙,降大火于禹台,余不敌,固受困。后商民至,欲行不轨。轩辕已崩,幸有余威。商民以为神,不敢逾越,遂以土掩之。
En ese entonces, había diez Cuervos de Oro apareciendo todos a la vez. Uno de ellos encontró una oportunidad, y convocó grandes fuegos sobre la Torre de Yu. No era rival para ello, y así quedé atrapado. La gente de Shang vino más tarde y quiso hacer actos malignos. Pero afortunadamente, la Espada de Xuanyuan ejerció su poder a pesar de estar dañada. La gente de Shang la veía como divina/magnífica, y no se atrevían a transgredirla, así la sepultaron bajo tierra.
长于荆地,十二化形,二十入蛇之道,幸仕于王都。然所执之剑,固有斩神之能,何想九乌连坠,天地色变,使其一得脱!禹台崩裂,轩辕不存,金乌遁去,余却得偷生,有负桀王所托!
Nací en el Estado Jing, y recibí mi Transformación a la forma serpentina a la edad de doce años. Comencé a estudiar el Camino de la Serpiente a los veinte años y tuve la suerte de trabajar en la capital. La espada que comandé era lo suficientemente poderosa como para matar a los dioses, pero quién puede predecir que la muerte de nueve cuervos causaría que el cielo y la tierra se desestabilizaran, ¿dejando al último suelto? Ahora que la Torre de Yu está destrozada, la Espada de Xuanyuan se ha ido, el Cuervo ha escapado, mientras que yo sigo vivo. ¡He fallado en la misión del Rey Jie!
Nota de la investigación: La Torre de Yu parece referirse a SCP-2481-1, mientras que la Espada de Xuanyuan se refiere a SCP-2481-2. — Investigador Principal Xue Qing
余固愿一死,然若此,夏之始末自此佚也。故不敢为!
Puede que desee la muerte, pero si lo hago, la historia de Xia se perderá desde ese momento. Por lo tanto, ¡no me atrevo a buscar la muerte!
Sobre SCP-2481-1 y -2
昔有蛇父传道,立文字。又及器械之术,谓之伏羲八卦。黄帝习之,得金之灵,败蚩尤于涿鹿。禹王采九州之金,以八卦为基,铸得禹台。诸神畏避,夜有鬼哭。
En el pasado, el Padre Serpiente nos enseñó los caminos, estableciendo el lenguaje escrito y los métodos de construcción de máquinas. Este último se llama Fuxi bagua. El Emperador Amarillo lo estudió, y adquirió el espíritu del metal, derrotando así a Chiyou en Zhuolu. El rey Yu recogió metal de nueve estados, y pudo construir sus torres basadas en bagua. Después de eso, todos los dioses se mantuvieron alejados del miedo, y los fantasmas lloraban por la noche.
禹王时,四海一统,蛮夷异族皆服王化。或曰:“当祭诸神。”王曰:“神者,为龙所食。人者,龙裔也。故不当惧。”是以收九州之金,立九台,以慑诸神。少康时,立剑于台,可以屠神。命轩辕,高祖之名也。至桀王,有禹台七七之数,立剑者十余。
Durante el reinado del rey Yu, todas las tierras dentro de los cuatro mares estaban unificadas. El salvaje y el extranjero caen bajo su dominio. Algunos sugirieron: "Deberíamos hacer sacrificios a los dioses". El rey Yu contestó: "Los dioses son alimento para los dragones, y los humanos son descendientes de los dragones. Por eso no debemos temer a los dioses". Por lo tanto, el rey Yu recogió metal de nueve estados, construyendo nueve torres para intimidar a los dioses. Durante el reinado del rey Shaokang, las espadas que son capaces de matar a los dioses fueron colocadas en las torres. Las espadas fueron bautizadas con el nombre de nuestro gran antepasado el Emperador Amarillo, llamado Xuanyuan. Cuando el rey Jie estaba gobernando, había cuarenta y nueve torres y más de diez espadas.
轩辕之理,非是灭却,实去其形、智、始末、因果,使其不存。九剑连发,天地色变,如引火烧身。金乌不存,夏亦受之。除吾以断剑偷生外,具为飞灰。商民至此时,竟不知夏,以为神怪。
El principio de funcionamiento de la Espada de Xuanyuan, no es destruir, sino librarse de la propia forma, mente, historia/proceso de principio a fin y causalidad/causa y efecto, haciendo que ya no exista. Con nueve espadas usadas, el cielo y la tierra se perturbaron grandemente, y tal acción es como arrojar fuego a uno mismo. Los Cuervos de Oro ya no existían, y Xia también fue sometida a su efecto. Todos se convirtieron en cenizas, excepto yo, que sobreviví por el efecto de la Espada rota. Cuando la gente de Shang llegó aquí, ni siquiera sabían de Xia, y pensaron en mí/este lugar como piadoso o monstruoso.
Acerca de la razón del estado actual de SCP-2481
商者,事货殖,贱民也。不事龙蛇之道,以金乌为尊,殊为可笑。孔甲时叛夏。
Los Shang se dedicaban a los negocios, y eran gente humilde. No estudiaron los caminos del Dragón y de la Serpiente, y a su vez adoraban a los Cuervos de Oro. Es ridículo. Se rebelaron contra Xia durante el reinado de Kongjia.
孔甲时,有蛮夷、贱民祈术法于诸神。以械驱之,尽数剪灭。独商民拜金乌得生。自皋至发,除而不尽。
Durante el reinado del rey Kongjia, el salvaje y la gente humilde rezaron por la magia de los dioses. El rey usó máquinas para ahuyentarlos y acabar con ellos. Sólo los Shang lograron sobrevivir adorando a los Cuervos de Oro. Desde el reinado del rey Gao hasta el reinado de Fa Fa, Shang fue enfrentado múltiples veces, pero no pudimos librarnos de ellos.
俊,贼子也。是商之首,背父弃母,以大火及牺牲召三足乌。十日齐出,夏危矣。是以桀王召公卿十人,以轩辕剑剪除。十剑齐出,九乌坠地,功亏一篑,呜呼哀哉!
El traicionero Jun era el líder de los Shang, que traicionó a nuestra Madre y Padre, convocando a los cuervos de tres patas con grandes fuegos y sacrificios. Diez soles aparecieron de repente, y la Dinastía Xia se encontraba en una situación desesperada. Así, el rey Jie ordenó a diez oficiales que se deshicieran de los Cuervos con las Espadas de Xuanyuan. Con diez Espadas usadas y nueve cuervos caídos, uno escapó y el esfuerzo falló en el último minuto. ¡Qué tristeza!
Como los "Cuervos de Oro" en la descripción de SCP-2481-3 se asemejan a la entidad adorada por el grupo Huǒjù zhi Zi con autorización, se mostraron al sujeto materiales relacionados con SCP-1428 para su confirmación. SCP-2481-3 reaccionó de la siguiente manera.
虽有昔日得脱,如今终入囚笼!金乌得困,蛇之道成矣!可慰诸王之灵!
Puede que se haya escapado en ese entonces, pero ahora, ¡por fin estaba en la jaula! ¡Ahora que el Cuervo de Oro está atrapado, el Camino de la Serpiente se alcanza! ¡Los reyes de Xia pueden ahora descansar en paz!
Para más información sobre el Grupo de Cultura Anómalos de Xia, consulte el Documento-2481.
Autorización de Nivel O5 Requerida
Al Consejo O5,
Basándose en la información recopilada y en la investigación acerca de SCP-2481-1 y -2, el equipo de investigación ha llegado a la conclusión de que la propia Dinastía Xia puede ser vista como una anomalía. Estaban al mando de una tecnología altamente desarrollada y anómala, y la mayoría de sus ciudadanos habían sufrido modificaciones anómalas.
Ya hemos confirmado que SCP-2481-1 forma parte de un dispositivo informático más grande, pero el estudio de SCP-2481-2 proporciona implicaciones aún más sorprendentes. Los especialistas han identificado una estructura interna y un principio de funcionamiento similar a los Anclas de Realidad de Scranton, y se cree que SCP-2481-2 ha sido diseñado como un arma de uso único para la manipular la realidad. El análisis del nivel de Humes dentro de SCP-2481 sugiere que SCP-2481-2 es el núcleo de la anomalía, y la razón por la cual los elementos pudieron ser preservados. También puede ser que SCP-2481-2 haya colocado de alguna manera a SCP-2481 en una forma de estasis, manteniendo a SCP-2481-3 vivo a pesar de sus lesiones.
El equipo pudo obtener una lista de lugares y estructuras importantes de la Dinastía Xia desde SCP-2481-3, pero no ha podido localizar ninguno de los sitios en dicha lista. Además, no sólo parece que SCP-2481-1 ha sido cortado de una estructura más grande, sino que también hay una falta sospechosa de partes de SCP-2481-1 fuera de SCP-2481, incluso con el paso del tiempo.
Por lo tanto, basado en la descripción de SCP-2481-3 del principio de funcionamiento de la llamada Espada de Xuanyuan, se puede plantear una hipótesis audaz. Dada la prominencia literaria de la Dinastía Xia, pero la falta de evidencia arqueológica, nosotros planteamos la hipótesis de que la activación simultánea de nueve instancias separadas de SCP-2481-2 causó una desestabilización masiva de la realidad, resultando en el borrado casi completo de la Dinastía Xia y sus artefactos de la existencia. Es posible que SCP-2481 sólo se haya conservado debido al estado dañado de SCP-2481-2, y que sea el único remanente existente de la dinastía Xia.
No obstante, la Fundación se beneficiaría enormemente de un análisis y una investigación exhaustivos de SCP-2481-2. Puede ser demasiado peligroso aplicar a SCP-2481-2 en un uso directo, pero el objeto de todos modos hará avanzar nuestro estudio de la manipulación de la realidad. Dado que la mayoría de sus partes no han sufrido ningún daño más allá de la separación, SCP-2481-2 podría ser potencialmente reparado. Sin embargo, para ello, SCP-2481-2 debe ser retirado de su ubicación actual y luego reensamblado. Esto conducirá a la desestabilización de SCP-2481 y probablemente a la muerte de SCP-2481-3, que sigue siendo una valiosa fuente de información.
Por lo tanto, pido que se discuta la cuestión y se tome una decisión.
— Investigador Principal Xue Qing