Artículo #: -> Ítem #:
Clasificación del objeto: -> Clasificación del Objeto:
Procedimientos especiales de contención: -> Procedimientos Especiales de Contención:
Esto es universal para todas las traducciones
los Agentes -> los agentes
La siguiente -> Lo siguiente
Una lista completa está disponible si es solicitada. -> Una lista completa está disponible bajo petición.
Influencia taumatúrgica y gestión empresarial: un análisis comprensivo -> Influencia Taumatúrgica y Gestión Empresarial: Un Análisis Comprensivo
super arma -> eigenarma
omnipresencia indeterminada -> indeterminada ubicuidad
Si bien la traducción de "pervasiveness" es correcta como omnipresencia, pues significan lo mismo, creo que queda mejor traducirlo como "ubicuidad", que es sinónimo de omnipresencia, pero como es un término menos usado, tal como lo es "pervasiveness", me parece que quedaría mejor
[[nota al pie de página]] -> [[footnote]]
El código siempre debe estar inglés, pues no funciona en ningún otro idioma
On 05/04/1997, La Rama Japonesa -> El 05/04/1997, la Rama Japonesa
[ELIMINADO] -> [CENSURADO]
Esto es universal para todas las traducciones
Por favor, abstengase -> Por favor, absténgase
Gran taumaturgo Berith: -> Gran Taumaturgo Berith:
Corregir en todas sus iteraciones
Por último, vi algunos errores en el code, la forma de solucionarlo sería no poner espacios. Es decir, si algo luce como esto:
// hola//
Dejarlo como esto
//hola//
Por lo demás, todo good. Otras recomendaciones las hice por Discord. Aplicado eso estaría todo perfect!