Diccionario Oficial

Aquí puedes encontrar una recopilación que varios traductores hemos elaborado con el fin de unificar las traducciones de algunos de los términos más comunes que se pueden encontrar en los artículos originales.

Si crees que algún nuevo término debe ser incluido, o crees que alguna palabra está mal traducida, coméntalo en la discusión de ésta página.

Plantilla Básica

[[>]]
[[module Rate]]
[[/>]]

**Item #:** : **Ítem #:** 

**Object Class:** Safe/Euclid/Keter/Thaumiel : **Clasificación del Objeto:** Seguro/Euclid/Keter/Taumiel 

**Special Containment Procedures:** : **Procedimientos Especiales de Contención:** 

**Description:** : **Descripción:** 

**Addendum:** : **Anexo:**

Plantilla de Entrevista

> **Interviewed:** : **Entrevistado:**
>  
> **Interviewer:** : **Entrevistador:**
>  
> **Foreword:** : **Introducción:**
>  
> **<Begin Log, [optional time info]>** : **<Comienzo de la Entrevista, [información opcional sobre la fecha y hora]>**
>  
> **<End Log, [optional time info]>** : **<Final de la Entrevista, [información opcional sobre la fecha y hora]>**
>  
> **Closing Statement:** : **Conclusión:**

Términos

A

Alexylva University: Universidad de Alexylva.

Amnestic: Amnéstico/Amnésico (al referirse a métodos, sustancias o mecanismos por los que se induce amnesia, generalmente empleados por la Fundación).

Area XX: Área (siempre con mayúsculas; el guión entre "Area" y la numeración es opcional; respetad la elección del autor original).

Are We Cool Yet?: Are We Cool Yet?1

Armed Containment Site: Sitio de Contención Armado (siempre con mayúsculas; el guión entre "Sitio" y la numeración es opcional; respetad la elección del autor original). Para más información, véase guía de Instalaciones.

Armed Rapid Response Task Force: Destacamento de Respuesta Armada Rápida.


B

Biohazard: Bio-peligro, peligro biológico.

  • Biohazardous: Bio-peligroso.

C

Chaos Insurgency (CI): Insurgencia del Caos (IdC).

Church of the Broken God (CotBG): La Iglesia del Dios Roto (IdDR).

Cognitohazard: Cognito-peligro / peligro cognitivo.

  • Cognitohazardous: Cognito-peligroso.

Containment Breach: Brecha/fallo/fracaso de contención. Generalmente hace referencia a brechas en la contención de SCP, sea por brechas de seguridad que permite el acceso de agentes ajenos a la Fundación a una instalación segura o por los propios efectos del SCP.

Containment Site: Sitio de Contención (siempre con mayúsculas; el guión entre "Sitio" y la numeración es opcional; respetad la elección del autor original). Para más información, véase la guía de Instalaciones.


D

[DATA EXPUNGED]: [DATOS BORRADOS] / [DATOS PURGADOS]

Decomissioned: Desmantelado, decomisionado.

Dr. Wondertainment: Dr. Wondertainment.


G

Global Occult Coalition (GOC): Coalición Oculta Global (COG).

Group of Interest (GoI): Grupo de Interés (GdI).

GRU Division "P": División del GRU-“P”, División de Psicotrónica del Directorio Principal de Inteligencia (GRU) soviético.


H

Horizon Initiative: Iniciativa Horizonte.


I

Infohazard: Info-peligro.

  • Infohazardous: Info-peligroso.

L

Level X Clearance: Autorización de Nivel X, donde X es el número o categoría que corresponda. Para más información, véase la guía de Niveles de Acceso de Seguridad.

Log: Bitácora, registro, diario de registro. Nota: Bitácora es más adecuado para exploraciones.


M

Manna Charitable Foundation: Fundación de Caridad Manna.

Marshall, Carter, and Dark Ltd. (MC&D): Marshall, Carter and Dark Ltd. (MC&D).

Memetic: Memético/a.

  • Memetic Hazard: Peligro memético.

Mobile Task Force (MTF): Destacamento Móvil (DM). Para más información, véase la guía de Destacamentos Móviles.

Monitor: como en "monitoring system". Traducir por vigilar, observar si es verbo; como sustantivo también es correcto "seguimiento" (equipos de seguimiento).


N

"Nobody": "Nadie".


P

Prometheus Labs: Laboratorios Prometheus.


R

Rapid Response Task Force: Destacamento de Respuesta Rápida.

Reality bender: Alterador de la realidad.

Reconnaissance Task Force: Destacamento de Reconocimiento.

[REDACTED]: [ELIMINADO] / [CENSURADO] / [EDITADO]. No [REDACTADO].

Report: Informe, parte. No "reporte".

Response Team: Equipo de respuesta / equipo de respuesta temprana.


S

Sapient: Inteligente, que posee inteligencia.

Sentient: Consciente, que posee consciencia.

Serpent's Hand: La Mano de la Serpiente.

Site XX: Sitio, Lugar (siempre con mayúsculas; el guión entre "Site" y la numeración es opcional; respetad la elección del autor original).

Special Task Force: Destacamento Especial.


T

Terminate: Eliminar.

The Factory: La Fábrica.

The Fifthist Church: La Quinta Iglesia.

Type Green: Tipo Verde. Un sinónimo de Alteradores de la Realidad.


U

Unusual Incidents Unit (UIU): Unidad de Incidentes Inusuales (UdII).


W

The Wanderer's Library: La Biblioteca del Errante.


X

XK-Class End of the World Event: Evento Clase-XK de Fin del Mundo.

  • XK-Class End of the World Scenario: Escenario Clase-XK de Fin del Mundo.
Si no se indica lo contrario, el contenido de esta página se ofrece bajo Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License